رسالة: ENA 2738.37

رسالة ENA 2738.37

العلامات

الوصف

Petition in Judaeo-Arabic from Yaʿqūb b. Abū l-Yaman to the Nagid. The writer was sick for 8 months and is hiding at home because of the capitation tax. Now a holiday is approaching and he is asking for help. On the back is a short account.

ENA 2738.37 1

1

النصوص المفرّغة

Alan Elbaum, unpublished editions (n.p., 2019).

Recto:

  1. עבדהא יעקוב
  2. בן אבו אלימן
  3. אשרי משכיל אל דל ביום רעה ימל׳
  4. קד עלם אללה תע מא עבד הדרת
  5. הנגידות תכון משרתה לנצח //עליה// וינהי
  6. אלי סאמיהא חאלה ופקרה ופאקתה (?)
  7. ואנקטאעה ומרצה והו ישתהי מן
  8. אנעאמהא תבת אללה עזהא אסעאפה
  9. פי הדא אלמועד אלשריף בשי יעייד
  10. עליה ועבדהא לולא [א]נה מנחבס פי
  11. אלבית מא יקדר יכרג מן אגל אלגאליה
  12. ואן לה מריץ אליום תמאן שהור
  13. לקד כאן יקדר עבדהא יתעייש ולכן אלנצר
  14. יגני ען אלשכוי ומא אולאהא פי דלך
  15. הקבה יכפיל שכרה ויהיה בעזרה
  16. ויק . . אחר[י]תה ותקום (?) ושלום הדרתה
  17. יגדל ואל ידל וכן יהי רצון

الترجمة

Mark Cohen, The Voice of the Poor in the Middle Ages (Princeton, New Jersey: Princeton University Press, 2005).

Recto

Your slave Yaʿqūb 

b. Abuʾl-Yumn 

ln (your name, O Mercifu)l

"Happy is he who is thoughtful of the wretched; in bad times may the Lord keep him (from harm)" (Psalm 41:2). 

God the ex(alted) knows the state the slave of your excellency the nagid, may your rule be established forever, is in. I inform your highness about my situation, my poverty and indigence, my desolation and illness. I ask you kindly, may God perpetuate your strength, to help me during this noble holiday with something with which I may celebrate. Your slave, were he no[t] confined to the house, unable to go out on account of the poll tax and had he not been sick for eight months, would have been able to earn a living. Help would free me from complaining. You are suited to do this. May the holy one, blessed be He, double your reward and be your succor and grant you a (good) e[nd] and hope. And may your excellency's welfare increase and not diminish. And so may it be His will. 

 

ENA 2738.37 2

2
بيان أذونات الصورة
  • ENA 2738.37: Images provided by the Jewish Theological Seminary Library (JTSL) CC-Zero / Public Domain