رسالة: Bodl. MS heb. d 66/130
رسالة Bodl. MS heb. d 66/130What's in the PGP
- صورة
- 2 Transcriptions
- 1 Translation
الوصف
Note by Shelomo b. Eliyyahu to a scribe, also named Shelomo, in an urgent tone, to finish the copying of certain books including the targum of Kings and the targum of the haftarot.
العلامات
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة
Editor: Motzkin
Translator: Motzkin (in English)
Bodl. MS heb. d 66/130 130 recto
°
Motzkin, "The Arabic Correspondence of Judge Elijah and his Family" (PhD diss., n.p., 1965), 2.
Recto
- יתפצ'ל אלמולי אלאג'ל אלמתפצ'ל ר' שלמה ישמרו צורו
-
ויהיה בעזרו יכמל ועדה פי מעני תרג'ום מלכים
-
ואד לם יתהייא מלכים פיכון תרג'ום אלאפאטיר
-
ואלפצ'ל לה פלא יהמל אמר אלנקט לאן אלחאגה דאיעה
-
אלי דלך ושלומו ירבה כתובה עבדו שלמה
- יתפצל אלמולי אלאגל אלמתפצל ר שלמה ישמרו צורו
- ויהיה בעזרו יכמל ועדה פי מעני תרגום מלכים
- ואד לם יתהייא מלכים פיכון תרגום אלאפאטיר
- ואלפצל לה פלא יהמל אמר אלנקט לאן אלחאגה דאיעה(!)
- אלי דלך ושלומו ירבה כתיבת עבדו שלמה
Motzkin, "The Arabic Correspondence of Judge Elijah and his Family" (PhD diss., n.p., 1965), 2.
Recto
-
May the gracious and exalted patron R. Solomon, may his Rock preserve him
-
and come to his aid, be so kind as to fulfill his promise in regard to the Targum of Kings.
-
Should he not be able to do Kings, let it be the Targum of the Haftarahs.
-
Many thanks. He should not neglect the vowelled one. There is great need
-
for it . May he have much peace. The writing of his servant Solomon.
Bodl. MS heb. d 66/130 130 verso