رسالة: T-S NS J566
رسالة T-S NS J566What's in the PGP
- 1 Transcription
الوصف
Fragment of a letter from Ḥayyim b. 'Ammār al-Madīnī, probably from Palermo, to Barhun b. Ishaq al-Tahirti, Qayrawan. Around 1045. Information about civil rebellion in Palermo and details about goods in Sicily: figs, pepper, wheat, and barley. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 4, #648) VMR
Editor: Gil, Moshe
T-S NS J566 recto
recto
-
] בקאר ואדאם //נעמאה// וסלמה ואכלאה
-
] עזך ועלוך וארתפאעך וסנוך וכאן
-
] וינצורך ובלגך מן אלמראתיב אעלאהא ומן
-
] גמע יאסידי ביננא אלהי ישראל עלי אס[ר]
-
[חאל.... ]לי בדלך ועבדה אן שא אללה מולאי וסידי
-
] אלשקיק נסל אללה יסהל אלאגמאע יום אלגומע[ה]
-
... ען סלא]מה פי אלנפס ועאפיה פי אלגסם ואלגסד ואלמן
-
] מן עלמה יאסיידי אן וצל כתאבך מן אלק[ירואן(?)]
-
]ורחלך סאלים פי עאפיה פברוך יי לעולם
-
] איצה אנך תקול לא תקטע כותבך
-
] אעלם וצל שי מנהא ולא לם יצל [
-
] אלבלד תחת שורא ואכתר [
-
כת]בת אליך פיהא הדא אלכתאב צודר [
-
י]עטיך כתבי מן בעד לילה ימשיו אלס[
-
] פנחן מא יקעוד אחד מן לילה ואמא
-
]תר סלם יחולו [ ]לא פמר אלי אלזיטין
-
] הון אלתין אלי כא ו> אלרטל אלפלפל
-
ק]ליל קמח קליל שעיר קלי[ל]
T-S NS J566 verso
verso
-
מולאי וריסי וגלילי ואפצל
-
אלכלק עלי [ ] אבא צחק
-
אברהים בן
-
אצחק אלצרפי חרסה אללה