رسالة: T-S NS J129
رسالة T-S NS J129What's in the PGP
- صورة
- 1 Transcription
- 1 Translation
الوصف
Letter from ʿAyash b. Ṣedaqa, Alexandria, to Barhūn b. Mūsā al-Tahartī. Aruond 1045. Mentions a disagreement with a person that was supposed to send ʿAyash goods and money. In addition, ʿAyash asks what exactly he needs to buy. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 3, #482) VMR
العلامات
Editor: Gil, Moshe
Translator: Gil, Moshe (in Hebrew)
T-S NS J129 1r

recto
-
כתאבי יאשיכי וסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך [
-
ליומין בקין מן שהר [ כתמה אללה עליך] ועלינא באימן כאתמה ואלחאל סלאמה [ושוק אליך שדיד קרב אללה]
-
אלאגתמאע בך עלי [אפצל אלאח]ואל וצל כתאבך ווקפת מנה עלי מא סררת בה מן סלא[מתך אשכר]
-
אללה עלי דלך ומא [ ] ולם נגתמע בה ולו תדכרת קליל מא כאן יחצל לנא [ ]
-
[ ] עלי פי אל[ ] מן וקת וצולי אלי אלאסעה אנא אסל [נהראי] בן נסים אן יעמל לי חסאב מא אשתרא
-
[ ] קאל חתי לא יבקא לך אשגאל קלת לה נחב ננצר ונחרר אלאעדאל אול וקת קאל
-
[ ] אליום מא נדפע לך שי כאלך אלא אן יגי כתאבה אלי באן נסלם אליך ותשהד לי
-
[ ]גיך סהם כאלי פי מכזן אלי אן יגיך כתאבה פלמא וצל אלי כתאבך אליום מצית
-
קריתה עליה ק[אל ] ערבי בכטה רגע קאל אמא נתמאגן מעך וערפתה חאל אלכ דינ קאל יבקא לי ענדה
-
רגע קאל ואן אראד יתרך אלכל פעלת ומא יתחצל לי מן כלאמה שי וקד תקאצית [ ]תה ען כרא והי נאחיה
-
וקד כאנת לנא ענד אלבנאיין מ דינ קטע סערהא סער כ דינ ואזנה קבצת מנהם ו ק..יה ואנא
-
אקבץ פי הדא אלאסבוע [ ] וידפעו אלבאקי פי אסבועין אללה יסאהל ומא ימנעני מן אן נחזם אלא אלא ערפני
-
אש פי אלמכזן ואש גמלה תמנה וקד ועדני אן יעמל דלך מא ארגו אנה יתם ועדה ואעמל עלי אלחזם
-
אן שא אללה וקד תקדמת כתבי אליך משרחה ואעלמתך פיהא מא בקי פי אלקיסאריה וגירהא מע אן כצת אנא
-
[ ] עדל כתאן ומא ערפת אש גרצך אן כאן אשתרי בהא עדל כתאן או ארד אלדנאניר
-
[ ]קנת [ ]חה אולא וקד קבצת מן יתום נצף חמל כתאן [ ] סער ד אלקנטר
-
[ ] לה אנא אנהא י דנאנ באלסנגה ולם יקבצה מנה אלא באלחילה
recto - top margin
-
ותקול לה
-
אן עיאש
-
נחב תחגה
-
ולא תתרכה
-
יקים מעה
-
פתכתב כל
-
יום כתאב
-
אליה וגרא
-
[ ] לי
-
שגל
-
ולא ענדי
-
אלא ביע
-
ולא שרי
recto
- אני כותב לך, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומך ואת אושרך ....
- ב.... מחודש .... יחתום אותו אלוהים עליך ועלינו כחותמו המוצלח ביותר. שלומי טוב, אבל אני מתגעגע אליך מאוד, יקרב אלוהים
- את פגישתי עמך במיטב הנסיבות. הגיע מכתבך וקראתי בו דברים משמחים על שלומך, אודה
- על זאת לאלוהים. .... לא נפגשתי עמו ; אילו היית נזכר קצת במה שהיינו מקבלים ....
- מאז בואי ועד עכשיו, אני מבקש מנהוראי בן נסים שיעשה לי חשבון על מה שקנה
- .... אמר: כשלא יהיה לך משהו אחר לעשות; אמרתי לו: אני רוצה לראות ולשחרר את המשואים בהקדם האפשרי אמר:
- .... היום לא אמסור לך את הדברים של דודך, אחי אמך, אלא אם יבוא ממנו מכתב אלי שאמסור לך; תהיה לי עֵד, אפוא
- .... החלק של דודי, אחי אמי, במחסן עד אשר תקבל ממנו מכתב. וכאשר הגיע אלי היום מכתבך, הלכתי
- וקראתי לו אותו. אמר .... (שהוא מבקש מכתב) ערבי בכתב ידו, ואחר כך אמר: אכן נתקוטט אתך. והודעתי לו את עניין כ' הדינרים; אמר : יישאר חייב לי.
- אחר כך אמר: אם ירצה להשאיר את הכול, אני מסכים; ולא יצא לי מדיבוריו כלום. והחלטתי .... בעד שכירות, והיא כיוצא בזה.
- היו לנו אצל הבנאים מ' דינר שבורים, מחירם כמחיר כ' דינר שקולים; קיבלתי מהם ו' ....,
- והשבוע אקבל .... וישלמו את היתרה תוך שבועיים, אלוהים יעזור. אינני אורז אך ורק מפני שלא הודיע
- מה יש במחסן ומה סכום תמורתו. אבל הבטיח לי שיעשה זאת, ואקווה שיקיים את הבטחתו ואסדר את עניין האריזה
- ברצון האל ; שלחתי לך לפני כן מכתבים מפורטים והודעתיך בהם מה נותר ב'קיסאריה' ושאר הדברים, וכי שייך לי
- .... משאוי פשתים ; אבל לא ידעתי מה רצונך אתה ; אם שאקנה בהם משאוי פשתים או שאחזיר את הדינרים
- …. וכבר קיבלתי מיתום חצי משאוי פשתים .... במחיר ד' בעד קנטאר
- .... (אמרתי לו) אני שהם י' דינרים במזומנים; אבל לא קיבלם ממנו אלא בתחבולה ....
recto, top margin
ותאמר לו שעיאש .... אל תיתן לו להשתהות עמו, ותכתוב בכל יום מכתב אליו ....
T-S NS J129 1v

verso
-
אלא סהרא [ ] הדא והו מא יקים במצר סאעה תכתב אלכתאב ותדפעה [ ]ה ויגיני כתאבך משרוח
-
בחאל מא קבצתה מן אלקיסאריה וחאל אלקאפלה מתאע אלקירואן וקאפלה אלמרכב ובגמיע אלאכבאר קראת עלי
-
כאצתה אלשריפה אלסלאם ותכץ עני מולאי אבי סחק ברהון אלסלם ואלשש עלי חאלה והם מ[ת]קערין עצים
-
ומא להם שהוה גיר פי אלא[ ] לא גיר ונאמל מן חגאג אלא [ ] מתעלק ב[ ]תהא ותכץ עני יוסף וואלדתה
-
וגמיע אצחאבנא אלסלאם ותכץ עני מולאי אבי זכריא אלחנאן אלסלאם וחסבי תקתי באללה ובה אסתעין ושלום
verso - address
-
לשיכי וסידי [ומו]ל[אי ברהון בן מ]וסי נע
-
תאהרתי
verso - address
-
שאכרה עיאש בן צדקה נע שלום רב
verso
- רק בהקיץ(?) .... הוא לא ישהה בפסטאט בעת שתכתוב את המכתב ותמסור אותו ....; שלח לי מכתב מפורט
- על אודות מה שקיבלת מה'קיסאריה' ועל עניין השיירה של קירואן והשיירה של האונייה וכל הידיעות. אני שולח לך,
- מכוכדי הנעלה, דרישות שלום, ומסור דרישות שלום ממני לאדוני, אבו אסחק ברהון. בד הפשתים כפי שהיה, והם עומדים על המיקח בצורה נוראה,
- ואין הם משתוקקים אלא ל.... ושום דבר אחר; נקווה שמן העולים לרגל .... כרוך ב.... ; מסור ממני ליוסף ולאמו
- ולכל אנשינו דרישות שלום, ומסור דרישות שלום ממני לאדוני אבו זכריא אלחנן ; מסתפק אני באמונתי באלוהים לבדו, וממנו אבקש עזרה. ושלום.
verso, address
לאדוני ורבי ברהון בן מוסא התאהרתי נ"ע; המודה לו, עיאש בן צדקה; שלום רב.