رسالة: T-S NS 327.1a + T-S NS 327.1b
رسالة T-S NS 327.1a + T-S NS 327.1bWhat's in the PGP
- 1 Transcription
- 1 Translation
الوصف
Letter from Hillel b. Ḥasan, Alexandria, to Nahray b. Nissim, Fustat. Dating: ca. 1070. Two fragments (a, b) of a letter regarding a shipment of books, including a book by Nissim b. Yaʿaqov and a purchase of grain that was kept in jars. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 4, #716) VMR
Editor: Gil, Moshe
Translator: Gil, Moshe (in Hebrew)
T-S NS 327.1a recto
recto
-
[כתאבי אלי מולאי אלשיר אטאל אללה בקאה] ואדאם סעאדתה וסלאמתה ונעמתה מן אלא[סכנדריה
-
[ וא]לחאל סלאמה ונעמה תתם בבקאיה ואלחמד ללה ר[ב אלעאלמין
-
[ ג]מע אללה ביננא על[י אפ]צל אלמחאב במנה וגודה בן
-
[ וצל אלכתאב אלדי] אנפדתה עלי ידין בן ראש הקהל ווקפת מנה עלי אלס[לאמה
-
[ אדאמהא אללה] לכם כאן קד וקפת עלי אלכתאב אלדי אנפדת[ה] עלי [ידין ....] וכאן קד אקיל לי אנה אנתקל מן דארה ורגנע
-
[ ] אלי דאר מולאי אלכהן ואכדת ג באבי פמ[....] אנה גאי אלי ההנא פאשתגלת קלבי כתיר לקלקך [
-
[ ר ה]ושענא ואנא אקול להם אנא מחתאג [.... תכון אלעא]קבה אלי כיר וקד וצלת אלע[ ] מע סידי אבו אל
-
[ ] אלי עלי ידי אלשיך אבו אלפרג נסים [....] אלי דאר אלשיך אבו עמראן והו אבל עלא אמה
-
[ ] ור הושענא וכרגת באבא [....] למא פי אלרקעה והי סאלמה והם וצל אלדי מע
-
[ ] אנה ולי דלך [....] בד דנאנ אלא ד רב והי אליום בדינרין ונצף
recto - right margin
-
לי אנה קד וצ[ל]
-
אנפדת אליך מע [ ]
-
כתאבי אלמעשיות
-
אלדי טלבתהם ונסך
-
אלדרג אלדי ענד תמאם
-
[ ]ול ללרום
recto
- אני כותב לך, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את אושרך ואת שלומך ואת חסדו לך, מאלכסנדריה
- .... שלומי טוב ואני חי באושר, שיהיה שלם בזכות אורך ימיך, תודה לאל ריבון העולמים ....
- .... (אבל אני מתגעגע מאוד אליך) יפגיש אותנו אלוהים כמיטב הרצוי, בחסדו ובטובו ....
- .... הגיע המכתב ששלחת על ידי בן ראש הקהל וקראתי בו על שלומך ....
- .... (ועל בריאותך), יתמידם לכם אלוהים. לפני כן קראתי את המכתב ששלחת על ידי .... וכבר נאמר לי שהוא עבר מביתו, וחזר
- .... אל בית אדוני הכהן ולקח את ג' ה'בבות' .... ; (שמעתי) שהוא יבוא הנה והייתי מודאג מאוד בגלל טרדת
- .... ; .... ר' הושענא ואומר להם שאני זקוק .... ; .... (אקווה) שתהיה האחרית לטובה. הגיעו ה.... עם אדוני אבו אל
- .... ; .... אלי על ידי האדון אבו אלפרג' נסים .... אל בית האדון אבו עמראן, והוא אז אבל על אמו
- .... ; .... ור' הושענא ויצאה בבא .... על פי הנאמר בפתק; (והמסכת) שלמה; כמו כן הגיע מה (שנשלח) עם ....
- .... ; .... (אלוהים) .... כי קרוב הוא להיענות.... בד' דינרים פחות ....(?) והיום הם בשני דינרים וחצי ....
recto, right margin
.... (נאמר) לי שהגיע; שלחתי לך עם .... שני ספרי המעשיות שביקשת והעתקת הכרך שאצל תמאם ..... הגיע אל הביזנטים
T-S NS 327.1a verso
verso
-
] תקדמה שרי אלקמח וגעלנאה פי אלאזיאר
-
] פי אלשמס פאמן קלבך וערפני אש פי ניתך
-
] אפצל אלסלאם ועלי אלשיך אבו סעד אלסלאם
-
] ועלי מולאי אלחבר ר יחזקאל אלסלאם [ושלום]
-
] אלסלאם והם מקתאקין אליך כתיר ושלום
verso - bottom margin - address
-
[סידי ומולאי מ נהרא]י בן כג מ נסים זל מן תלמידה הלל ב[ן חסן
-
[אטאל אללה בקאה וא]דאם עזה ותאיידה אלפסטאט אן שא [אללה
verso
- .... להקדים את קניית החיטים, ושמנו אותן בכדים
- .... (כדי שלא תהיינה) בשמש; אל תדאג, והודע לי מה יש בדעתך
- .... ; .... מיטב דרישות השלום ולאדון אבו סעד דרישות שלום
- .... ולאדוני החבר ר' יחזקאל דרישות שלום
- .... דרישות שלום; הם מתגעגעים אליך מאוד, ושלום.
verso, address
אדוני ורבי מ' נהוראי בן כ"ג מ' נסים ז"ל, ייתן לו אלוהים אריכות ימים ויתמיד את גדולתו ואת עזרתו לו; מתלמידו הלל בן חסן; לפסטאט, ברצון האל.