منحة في رسالة: T-S 8J20.6
رسالة T-S 8J20.6- الاقتباس المرجعي
- Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 3.
- Location in source
- #510
- Relation to document
- Digital Edition
- Digital Translation
- الطبعة
- الاقتباس المرجعي
- S. D. Goitein's الطبعة (1950–85).
- Location in source
- Relation to document
- الطبعة
Editor: Gil, Moshe
Translator: Gil, Moshe (in Hebrew)
T-S 8J20.6 1r
recto
-
סידי ומולאי אטאל אללה פי אלכיר בקאך וכאן לך ומעך ולי וחאפץ פי גמיע
-
אמורך מן אלסכנדריה ליב כלון מן שהר טאבת ערפך אללה ברכתה וברכת מא
-
יליה ען חאל סלאמה בבקיך ואלחמד ללה וחדה תקדם כתאבי למולאי אשיך
-
ועטפה כתב מן אכותי סידי אבי אלפצל וסידי אבו יעקב יוסף בני ישראל
-
בן יוסף בן גנוני ארגו וקופך עליה וקד סאל[ו]ני אלשתמיע במולאי אשיך
-
ושכרה פי מא פעלה מעהם ווקופי פי שרי חויג ויסאלוני קבץ
-
תמן מן מולאי אשיך אדם אללה עזה ואנא אסל מולאי תערפי כם
-
הו אלדי להם לנקדם מא נשתריה להם ואדא כבת אללה אעדהא
-
יסלם מא להם למולאי אשיך אבי זכרי יהודה בן מוסי נע בן סגמאר
-
פיפעל וקד כתבת לשיך אבי וכרי וסאלתה קבץ דלך מן מולאי [ ]
-
או מא תרצה פי דלך פנחב סרעת אלגוב ען מא תקרם דכרה
-
ואן וכאן חאגה פישרפני באקת<צא>הא אד מא ענדי יתם לי אטלוע
-
פי הדי אסנה למצר מן שדת שגל אן דפעת אליה אכר
recto - right margin
-
אלעמר
-
נחמד אללה
-
לעל אלדי
-
רפע עני
-
אבתדי אללה
-
יחסן אל
-
כלאץ ברחמתה
-
ויעשה
-
למען
-
שמו
-
יכתץ
-
מני
-
מולאי
recto - top margin
-
אשיך
-
באתם
-
אסלם
-
ואצחה
-
ומן
-
תשמלה
-
ענאיתך
-
אלסלם
-
וואלדתך
-
כאלתי
-
אסלם
-
וחסבי
-
תקתי באללה
-
עליה
-
תוכלת
-
ולסידי רבי
-
יהודה וסידי
-
אבי אלבשר
-
סלימן בן
-
שאול אלסלם
recto
- אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים ימים ארוכים וטובים, ויהיה לך ועמך מגן ושומר בכל
- ענייניך. (אני כותב) מאלכסנדריה, בי"ב בטבת, יודיעך אלוהים את ברכתו ואת ברכת (החודשים)
- שאחריו. שלומי טוב, בזכות חייך. תודה לאל לבדו. שלחתי לך לפני כן מכתב, אדוני ורבי,
- וכרוכים בו מכתבים מאחי, אדוני אבו אלפצל ואדוני אבו יעקב יוסף בני ישראל
- בן יוסף בן ג'נוני, אקווה שתקרא אותו. והם ביקשו ממני להיפגש עמך, אדוני ורבי,
- ולהודות לך על מה שעשית עמם, ולהיות נוכח בעת קניית סחורות; והם מבקשים ממני לקבל
- את התמורה ממך, אדוני ורבי, יתמיד אלוהים את גדולתך, ואבקש ממך, אדוני ורבי, כי תודיע לי כמה
- הסכום שלזכותם, כדי שאקדם את הכספים ואקנה להם; ואם – יכה אלוהים את אויביך –
- (יש בדעתך) למסור את המגיע להם לאדוני ורבי אבו זכרי יהודה בן מוסא נ"ע כן סגמאר,
- עשה זאת; וכבר כתבתי לאדון אבו זכרי וביקשתי ממנו לקבל זאת ממך, אדוני ....
- או כפי שתרצה לעשות. ואני מבקש תשובה מהירה על הנזכר לעיל,
- ואם יש לך צורך בקנייה, כבדני בסיפוקו, כי איני סבור שאצליח לעלות
- השנה לפסטאט מרוב העסקים שלתוכם נכנסתי לעת
recto, right margin
זקנה, תודה לאל, אולי אתחיל לעסוק במה שנמנע ממני(?). אלוהים ייתן מוצא טוב ברחמיו ויעשה למען שמו: אני שולח לך, אדוני
recto, top margin
ורבי, את מיטב דרישות השלום האמיתיות, ולכל הנתונים להשגחתך, דרישות שלום; ולאמך דודתי אחרת אמר. דרישות שלום ; ומסתפק אני באמונתי באלוהים, וכו אני בוטח; דרישות שלום לאדוני רבי יהודה ולאדוני אבו אלבשר סלימאן בן שאול.
T-S 8J20.6 1v
verso - address
-
לסידי ומולאי א[בו יחיי] נהראי בן נסים נע מן יוסף בן פרח ננ [בן א]סמ[עיל]
-
אטאל אללה בקאה [ואדאם] סלאמתה
verso, address
לאדוני ורבי אבו יחיא נהוראי בן נסים נ"ע, ייתן לו אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומו; מיוסף בן פרח נ"נ בן אסמעיל.