منحة في رسالة: T-S 12.851
رسالة T-S 12.851- الاقتباس المرجعي
- Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 2.
- Location in source
- #018
- Relation to document
- Digital Edition
- الطبعة
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة
Editor: Gil, Moshe
T-S 12.851 recto
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 2.
Recto
- ]בכבודם ומיעט[ו ] ביוקרם עד שיצאו וברחו מן ה[
- ]וציבור ולח[ ] לעשות [למען] ציבורו ובקהלו[
- לא יע]זבהו הראש וחייב להוכיחו עד שיעשה שלום עם ציבורו ואם יקשה זה החזן ייסרהו הראש עד שישוב ליתן
- ] בך ועיכבנו ואמרנו נתחיל ונכתוב אליך ונוכיחך על מה שקבלו ממך ונודיעך איזה הדרך הטובה אשר תרוץ
- ]לקהלך שלום ועוד אמרנו שמה מריבה נפל בינך ובין קהלך באותה שעה ואולי נתרצו ממך אחרי כן וגם נזדמן לך
- ]טובה והודיעו ובידך [ ] בלבינו ונמנענו מלכתוב בך דבר קושי ובכל זאת כתבנו אל [
- ]אלי שלום או עד עתה המריבה קימת ביניכם וייי אלהינו ישים לך השלום [ ] ליך
- תשו]בות אגרותינו הראשונות ותפרש לנו את אשר עבר לך עם ציבורך [ ] שלומך וטיביך כדי שתיטב גיהתינו בשלומך
- ] פשיטים אשר שלחנו אל המדינה אשתקד אם לאו והיך עשיתה בעבורם ולמה לא השיבו הזקנים עליהם כי כבוד
- ] אחרי השנים שעברו וישובו וישובו לאהבתינו הראשונה ויחדשו לנו הברית וישלחו נדבותם ופסיקותם עם
- ] כל אשר עבר ויצאה השנה ולא ראינו מהם מאומה והוקשה לחכמים למאד עד שבכו והורידו דמעות
- א]ת אחינו בני פצטאט יחיים רח ויתלו עיניהם ויעכבו מיום ליום להבטחותינו להם ועד עתה הנה הם עומדים על
- ] תקותם ותחלוש דעתם ויהיה אונאה באמצע ואיננו יודעים מה טיבי הכתבים שאנחנו משלחים בכל שנה
- ] בים ואינם מהנים מאומה ולא עושים פירות ומתוך שאי אפשר לנו מלכתוב הקשינו עלינו ומנענו ממזון
- ס]פרים וכתבנו כפלים על מנהגינו בכל שנה ולא הינחנו איש כי נדע שמו אילא
- ] שלחנו חצים אצל יקירנו מר שלמה פקידנו גט רח בן מר עלי בן טבנאי על ידי בן אהרן אלבגדאדי נט רח
- ] בן מר סעיד בן דיבק נט רח על ידי אחיו האלוף שמרו אל וְהִזְהרנו בעבורם ביותר ואיננו סמוכים אילא
- ] עיקר אילא ל[ ] ואנו מבקשים ממך שתתחזק עמנו ותיטיב