رسالة: ENA NS 33.21
رسالة ENA NS 33.21What's in the PGP
- صورة
- 1 Transcription
- 1 Translation
الوصف
Letter from Efrayim b. Nissim, probably from Alexandria, to Nahray b. Nissim, Fustat. Dating: ca. 1050. The writer tried to get money from Abu Mansur (who is Aaron b. Yashar ha-Tustari) but did not succeed. Musa b. Abi al-Hayy gave the writer books to keep them from the mice while he is traveling. The writer mentions a disagreement that he has with “the Alexandroni”, probably Avraham b. Farah. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 4, #712) VMR
Editor: Gil, Moshe
Translator: Gil, Moshe (in Hebrew)
ENA NS 33.21 1
recto
-
דרהם תרגע תסוא נצף [ ]
-
כנת קבצת מן יוסף אלצורי דינ גיר קירט מן קבל
-
פתיאן פאן כנת קבצתה תערפני דלד ואמא
-
אבו מנצור אלדסתרי מא קדרת עליה בעלם
-
אלסגלת וקר רפע לי אלסצלת מצחפין תלמוד
-
ומצחף צגיר וספרה וקלת מא אכדהא קאל
-
אני מסאפר נפוע לא יאכלה לה אלפיראן וכדלך אל
-
גבתין אלדי ענדה קאל לי תכתב לה אש יעמל
-
פיהם באנה קאל לא אכדהם קאל מא נאכדהם חתי
-
נכאתבה פיג/י/ כתאבך במא גרי ואבו אלחסן אבן
-
אלאסכנ[ד]ראני מאר בינה וביני אמר אן עצים וקד
-
אכדת לך מנה רבעי ציר חבה בעד קיאמה פאדא
-
גא אבו אלפרג ענדה תכאטבה מן גהתה
-
אלי אין יגי להונא נפתצל מעה תכץ רוחך
-
באתם אלסלאם ואבו סעד אלסלאם ורבינו
-
יוסף אלסלאם ושלום וקד כלמת לך אלשיך אבו אלפרג
-
מרדוך פי אלול דרהם אלדי בקית לך מן אלג [ ] אב פקאל
-
יאכד [ ] אבני אבו יוסף תאכדהא מנה אן ש
recto
- ....דרהמים, ושוב מחירה חצי ....;
- לפני כן קיבלתי מאת יוסף אלגורי דינר פחות קיראט מטעם
- פתיאן: אם קיבלת זאת (גם) אתה, הודע לי את הדבר, אשר
- לאבו מנצור התסתרי, לא הצלחתי אצלו, בידיעת
- אלסגלת; מסר לי אלסגלת שני כרכים של תלמוד
- וכרך (מקרא) קטן וספרא. אמרתי: לא אקח אותם. אמר:
- אני נוסע, ממהר: שלא יאכלו לו אותו העכברים ; כיוצא בזה
- שני המעילים שאצלו; אמר לי : כתוב לו, מה יש לעשות
- בהם, כי הוא אמר: לא אקח אותם בטרם
- אכתוב לך; שלח לי אפרא מכתב על מה שהתרחש. אבו אלחסן בן
- האלכסנדרוני, התרחש בינו וביני דבר נורא;
- לקחתי ממנו בשבילך רבע דינר פחות חבה, אחרי מריבה; אם
- יבוא אפוא אבו אלפרג' אליו, דבר אתו על עניינו;
- אבל אם יבוא הנה, אנחנו נברר (זאת) עמו. קבל נא
- את מיטב דרישות השלום, ולאבו סעד דרישות שלום ולרבנו
- יוסף דרישות שלום. ושלום. דיברתי בשבילך עם האדון אבו אלפרג'
- מרדוך בעניין ל"ו הדרהמים שנותרו לזכותך מג' ...., ואמר:
- ייקח .... בני אבו יוסף: קח אותם ממנו ברצון האל(?):
recto, right margin
אם שילם לך משהו הודע לנו.
ENA NS 33.21 2