رسالة: CUL Or.1080 3.35
رسالة CUL Or.1080 3.35What's in the PGP
- 1 Transcription
- 1 Translation
الوصف
Letter from Zekharya b. Gedalya b. ʿAyyāsh, in Ṣahrajt, to Mūsā b. Abū l-Ḥayy, in Alexandria. Dating: ca. 1063 CE. Regarding deliveries of money, especially one of seven dinars that Habub b. Haban from Sfax sent, and asks to buy spices and perfumes and sell them for him In Alexandria. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 4, #719) VMR
Editor: Gil, Moshe
Translator: Gil, Moshe (in Hebrew)
CUL Or.1080 3.35 recto
recto
-
כתאבי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך מן סהרגת ען
-
חאל אסל אללה אלפרג ואנא מהני לך באלעיד אלמסות אסל אללה
-
יעידה עליך שצים רבות מא כמי ענך יאמולאי [ ]
-
כיר וכנת פארקת מולאי עלי אן אנפד לה אלדננ ו[ ]
-
לא בסבב אלטריק וקילת כצ[ ] אלנאס וקד אנפדת למולאי [ ]
-
צרה צחבת סידי אבי אלפרג ולד מנשה עדדהא לד דינ [ ]
-
[ ] וזנהא ל דינ [אסאל אללה י]כתב סלאמתהא [ ]
-
[ ] מ דינ הי ענדה וקר כאן [ ]
-
ל[ ] אן שא אללה אלי אלסכנדריה תתסלמהא ענה חרצך [אללה]
-
ואריד מנך יאמולאי חרצך //אללה// אנפדת לך מע מוצל כתאבי [האדי]
-
ז דננ הי למחבוב בן חבאן מן ספאקץ ואנפדהא לי וסאלני
-
אשתרי לה בדינרין נרד אחמר ודינרין כאפור ודינ תנכאר
-
ודינ עוד ודינ קרנפל וקד אנפדתהא מע מוצל כתאבי אליך ואנת
-
תעלם אנה צעלוך וואגב אלחק וקבצי אלחאגה [ ]
-
תטול רוחך תשתרי לה האדי אלחואיג פאן א[ ]
-
אמתנעת מן דלך פקד [ ] וסאלתה ישתרי לה האדי [אל]
-
חואיג ויביעהא לה תתפצל תתכלף בחמלהא ללאסכנדריה [ ]
-
אלחאגה ואנא ראגב לחצרתך פי אן תעינה [ ] ולא תכ[ון
-
פסאעת וצול כתאבי תקבץ מנה אלצורה אלדי לך ותת[ ]
-
אלז דננ וזנהא ן דנני גיר ז קי אעלמת למולאי [ ]
-
לא תתעב לכתרה אשגאלך פאנא אסאלך אלדננ יתפק שרא
-
חואיג ותתכלף אנת בחמלהא וכדלך אלחריר אלדי כנת אנפדתה
-
מן אלאסכנדריה תביעה ותתבת לי תמנה ותוכד [ ]
-
[ ] בן בהלול מא יתבקא [ ] ענדי מן אל[ ]
recto
- אני כותב לך, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומך ואת אושרך, מצהרג'ת,
- במצב שאבקש מהאלוהים שיושיעני (ממנו). אני מברך אותך לכבוד חג המצות; אבקש מאלוהים
- שיחרשנו עליך שנים רבות. לא נעלם ממך, אדוני, ....
- טובה; נפרדתי ממך אדוני ונדברנו שאשלח לך את הדינרים ....
- לא בגלל הדרך ומיעוט .... הבריות. שלחתי לך אדוני ....
- כיס, בידי אדוני אבו אלפרג' בן מנשה, מניינו ל"ד דינר ....
- .... משקלו ל' דינר. אבקש מאלוהים שיכתבנו לשלום ....
- מ' דינר הוא חייב, והיה ....
- ברצון האל לאלכסנדריה, קבל אותו ממנו, שומרך אלוהים.
- רצוני ממך, אדוני, שומרך אלוהים, שלחתי לך בידי מביא מכתבי זה
- ז' דינרים, הם של מחבוב בן חבאן, מספאקץ, והוא שלחם לי וביקש ממני
- שאקנה בשבילו בשני דינרים נרד אדום ובשני דינרים קמפור ובדינר בורקס
- ובדינר עץ בושם ובדינר ציפורן; הריני שולח אותם בידי נושא מכתבי זה אליך. אתה
- יודע שהוא דלפון, ואת מה שמגיע על פי דין, ושאני מקבל את הקנייה ....
- היה נדיב וקנה לו את הסחורות האלה, ואם ....
- לא תעשה זאת.... וביקשתי ממנו שיקנה לו את אותן
- סחורות וימכרו בשבילו; הואילה לקבל על עצמך את משלוחן לאלכסנדריה ....
- צורך (הקנייה), ואני פונה אל הדרתך כי תסייע לו .... ולא יהיה .... ;
- ומיד עם בוא מכתבי קבל ממנו את הכיס אשר בשבילך ....
- ז' הדינרים משקלם ו' דינרים פחות ז' קיראטים, זאת לידיעתך, אדוני, ....
- לא יימאס לך, מרוב עיסוקיך ; אבקש ממך בנוגע לדינרים, אם יזדמן, קניית
- סחורות, וקבל על עצמך את משלוחן, ועוד, המשי ששלחתי לפני כן
- מאלכסנדריה, מכור אותו ורשום את תמורתו לזכותי, ותזרז את ....
- בן בהלול מה שיישאר .... אצלי….
CUL Or.1080 3.35 verso
verso - address
-
סידי ומולאי אבי עמראן מוסי בן מן זכריא בן גדליה ננ בן עיאש
-
אבי אלחי נע בן כלילה
-
[אטאל אללה בקאה] ואדאם תאיידה
verso
לאדוני ורבי אבו עמראן מוסא בן אבו אלחי כלילה, ייתן לו אלוהים אריכות ימים ויתמיד את עזרתו לו; מזכריא בן גדליה נ"נ בן עיאש.