رسالة: Bodl. MS heb. b 3/19 + Bodl. MS heb. b 3/20
رسالة Bodl. MS heb. b 3/19 + Bodl. MS heb. b 3/20What's in the PGP
- صورة
- 1 Transcription
- 1 Translation
الوصف
Letter from Barhūn b. Yiṣḥaq ha-Tahirti, in al-Mahdiyya, to Nahray b. Nissim, probably in Alexandria. Dating: ca. 1045 CE. Nahray is sending goods to the Maghreb and selling goods that he receives from Barhūn and vice versa, Barhūn sells goods in the Maghreb and sends goods to Egypt. They both also buy goods. The writer mentions a business collaboration with Abu Naṣr Ḥesed ha-Tustari and a partnership with Abū l-Qāsim ʿAbd al-Raḥmān in trading gems. T-S K25.253 (PGPID 8595) is another copy of the same letter (from l. 31 onward). (Information from Gil, Kingdom, Vol. 3, #377 and Goitein's index cards.) VMR
العلامات
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة
Editor: Gil, Moshe
Translator: Gil, Moshe (in Hebrew)
Bodl. MS heb. b 3/19 19 recto
![19 recto 19 recto](https://puliiif.princeton.edu/iiif/2/MS_HEB_b_3_19a/full/500,/0/default.jpg)
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 3.
Recto
- ]לאכי וסידי אלעזיז עלי אבו [
- [יחיי] נהראי בן נסים [
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 3.
recto, address
.... לאחי ואדוני היקר לי אבו יחיא נהוראי בן נסים ....
Bodl. MS heb. b 3/19 19 verso
![19 verso 19 verso](https://puliiif.princeton.edu/iiif/2/MS_HEB_b_3_19b/full/500,/0/default.jpg)
Verso
- [ ] ואדאם סלאמתה וסעאדתה וצרף
- [אלאסוא ענה ברחמתה ען סלא]מה ונעמה למוליהמא אלחמד ואלמנה
- [ כנת ע]רפתך מא דכל עלי קלובנא אגמעין מן
- [רפאה אסאל אלל]ה אן יחסן עזאך ויעט'ם אגרך ונס[א]ל[ה א]ן
- [ ] הדא סביל לא בד מנה ומא בקי אלי
- [ ]אך אללה יחרסך עליהא ויגמע בינך ובינהא וערפתך מא תפצ'ל
- בה מן וצול מא חמלתה מא כ'לא אלעדל אלדי כאן פי אל[קאר]ב בן שעיב ומרכב
- מגאהד רמי ק' עדל ורמי פי גמלתהא אלעדלין אלדי כאנת לנא עדל אלכלטה ועדל
- [ ] קוום ל[ ] כרג מנה אל[ ] בקי פיה ל'ו' ד'י'נ' וללאן
- לם נקבצו מנהם ד'ר'ה' ולא אנתגז להם חאל אללה תעאלי יכלף עלינא ועליך באלכיר
- פלא תגעל פי נפסך מן הדא סבבא בל יגב תחמד אללה ותשכרה עלי מא תפצ'ל בה
- מן סלאמה' אלבקיה וקד תופר עליך פי אלסער אמת'אל מא צאע לאן באעו אלנאס
- באלמהדיה פי חין וצול אלמראכב ביוע תבלגכם ולם נביע אנא לך מן כתאנך אוקיה
- אלא מא וזנת ענה גמלה דנ'נ' סלפה ומכס ושקתה כאמל וחמלהא לסוסה וקד זאד
- פי הדה אלאיאם אכתר מן נצ' די'נ' פי אלקנטאר ואנא ארגו אני אביעהא לך פי סוסה
- פי הדה אלשתוה באחסן ביע וקד אסתכ'רת אללה וחמלת אליך פי קארב בן קסון
- רזמה פיהא ק' שקה סוסי צאפי מ'א' רטל גיר רב' סרקוסי ומצלב פלפלי י'ב' רטל
- גיר תלת חריר אנדלסי אלתקאט ז׳ ארט' ואוקיה לאסין צקלי כ'ג' רטל לאסין מקשר
- וספט פיה ט'ו' תוב כ'ז וכסא כ'ז נ'ב' נטע וכ' אלוא וכסא'ין ופיהא בצ'איע אלגמאעה
- משרוחה פי רקעה דאכ'ל אלרזמה ופיהא לסידי אבי אברהים אסחק כאלי
- רזמה פיהא י' אתואב כ'ז וכלה דיבאג וג' קטאיע דיבאג וצראויל ומקדמה
- ותוב דסתרי כ'ליע וט'ו' שקה קרוי גיאד ולה איצ'א פי רזמה תצל למולאי אלשיך
- אבי נצר מזוד חריר מצבוג פיה ק' ניף ס' אוקיה תקבצ'ה ותציפה אלי הדא אלשי
- אלדי לה ותשתרי לה באלגמיע עדילאת כתאן יכן לך פיהא נצף אלפצ'ל ואנת
- תעלם מוצ'עה מני ואעזאזה עלי ושהותי פי קצ'א חקה פתעמל פי דלך מא
- נשכרך עליה וחמלת אליך ללכלטה אלמבארכה פי רזמה לאולאד עמי דכלת
- פי אבן דיצור וזן ת'ש'מ' דר'ה' חריר מסלך ואלף ל' דר'ה' לאסין מקשר מ'ו' נטע
- סדאסיה גיאד ותובין כ'ז טאוסי לאכי אבי אלפרג תסלמהם למולאי אלשיך
- אבי נצר יצ'יפהם אלי תיאבה ונך' ומצליה בסט לאבו אלוליד אלאנדלסי תביעהם
- לה ותשתרי בתמנהם מא תראה וחמלת אליך ג' עלאואת כ'רז פי אלקארב אל
- שאמי ובעץ' פי עלאוה לברהון בן עמי פיהם ללכלטה אלמבארכה ת'ת'ק'ל'ה'
- ביעה ק'פ' ביעה מפרדה בהלילגי וג' ביעאת כנדלו ל'א' אלף עקד ת'ת'ק' מזוגה
verso
- (2−1) (אני כותב לך, אדוני ורבי הנכבד, ייתן לך אלוהים אריכות ימים) ויתמיד את שלומך ואת אושרך, ויסלק ממך כל רע ברחמיו .... ; שלומי טוב ואני מאושר, לבעלי השלום והאושר השבח והתודה
- .... (במכתב קודם) כבר הודעתי לך איזו עוגמת נפש היתה לכולנו בגלל
- פטירת .... מאלוהים אבקש שימציא לך ניחומים טובים ויגמול לך בשפע. וממנו אבקש
- .... הלוא זה נתיב שאין מנוס ממנו, ולא נותר אלא
- .... אלוהים ישמור עליך למען (משפחתך) ויאחד אותך עמם. הודעתי לך את חסד אלוהים,
- שהגיע מה ששלחת, חוץ מהמשאוי שהיה ב'קארב'(?) של בן שעיב. אוניית
- מג'אהד השליכה (לים) ק' משראים, ובכללם השליכו את שני המשואים שהיו לנו: המשאוי שבשותפות והמשאוי
- .... נותרו ממנו ל"ו דינר, ועד עכשיו
- לא גבינו מהם אפילו דרהם, והפרשה אתם אין לה סיום; אלוהים יתעלה ימציא לנו ולך חילופין לטובה,
- אל תעשה לעצמך עניין מזה ; אדרבא, עליך לשבח ולהודות לאלוהים על שבחסדו
- הגיעו שאר הדברים בשלום, כי הלוא במחיר לבדו כבר נתוסף לך כמה מונים מה שאבד לך; כי מכרו הבריות
- במהדייה בעת בוא האוניות מכירות שתיוודענה לכם, אבל אני לא מכרתי בשבילך מן הפשתים שלך אפילו אוקיה,
- חוץ מכמות שממנה שילמתי סכום כסף בעד דמי ההובלה והמכס והובלתן (המקומית) בשלימות, והובלתן לסוסה. וכבר עלו (מחירי הפשתים)
- בימים אלה בלמעלה מחצי דינר לקנטאר, ואני מקווה שאמכון בשבילך בסוסה
- בחורף הזה, מכירה מוצלחת ביותר. ביקשתי את חסדי אלוהים ושלחתי אליך ב'קארב' של בן קסון
- כריכה ובה ק' יריעות 'סוסי', נטו מ"א רטלים פחות רבע, 'סרקוסי' ו'מצלב', ב'פלפלי'; י"ב רטלים
- פחות שליש משי ספרדי, בהזדמנות ; ז' רטלים ואוקיה 'לאסין' סיצילי; כ"ג רטלים 'לאסין מקשר',
- (19–20) וארגז ובו ט"ו בגדי 'כז' ומעילי 'כד'; נ"ב עורות ; כ' אלוי, ושני מעילים ; ובהם הסחורות של החבורה, מפורטים בתעודה שבתוך הכריכה ; ובה לאדוני אבו אברהים אסחק דודי אחי אמי
- כריכה ובה י' בידי 'כז', וצעיף משי וג' חבילות בדי משי ומכנסיים ומטפחת ראש
- ובגד תסתרי משומש, וט"ו יריעות 'קרוי' משובחות. עוד בשבילו, בכריכה שתגיע אל אדוני ורבי
- אבו נצר, אריזה של משי צבוע ובה ק"ס וכמה אוקיות, קבל אותה והוסף אותה אל אותן סחורות
- אשר לו, וקנה לו בעד הכול משואי פשתים קטנים, ויהיה לך בזאת מחצית הרווח, כי אתה
- הלוא יודע את מעמדו אצלי, וכמה הוא יקר לי וכמה אני משתוקק לגמול לו כראוי, על כן עשה זאת, ואהיה
- לך אסיר תודה. שלחתי לך בשביל השותפות, תבוא עליה הברכה, בתוך כריכה של בני דודי שהעמסנו
- על (אוניית) אבן דיסור, משקל תש"מ דרהמים משי מגולגל; אלף ול' דרהמים לאסין 'מקשר'; מיך עררות
- של שש אמות משובחים, ושני בגדי 'כז טאוסי' בשביל אחי אבו אלפרג', מסור אותם לאדוני ורבי
- אבו נצר ויוסיף אותם אל בגדיו הוא, ושטיח מוארך ושטיח תפילה בשביל אבו אלוליד אלאנדלסי, מכור אותם
- בשבילו וקנה בתמורתם מה שתמצא לנכון. שלחתי לך ג' 'עלאוות' חרוזים ב'קארב' של
- אלשאמי וחלק ב'עלאוה' של ברהון בן דודי, מתוך זה בשביל השותפות, תבוא עליה הברכה, תתקל"ה
- מחרוזות; ק"פ מחרוזות יחידות 'בהלילג'י'; ג' מחרוזות כנדלו; ל"א אלף צמודים, תת"ק בזוגות,
Bodl. MS heb. b 3/20 20 recto
![20 recto 20 recto](https://puliiif.princeton.edu/iiif/2/MS_HEB_b_3_20a/full/500,/0/default.jpg)
Recto
- [ ] ואדאם סלאמתה וסעאדתה וצרף
- [אלאסוא ענה ברחמתה ען סלא]מה ונעמה למוליהמא אלחמד ואלמנה
- [ כנת ע]רפתך מא דכל עלי קלובנא אגמעין מן
- [רפאה אסאל אלל]ה אן יחסן עזאך ויעט'ם אגרך ונס[א]ל[ה א]ן
- [ ] הדא סביל לא בד מנה ומא בקי אלי
- [ ]אך אללה יחרסך עליהא ויגמע בינך ובינהא וערפתך מא תפצ'ל
- בה מן וצול מא חמלתה מא כ'לא אלעדל אלדי כאן פי אל[קאר]ב בן שעיב ומרכב
- מגאהד רמי ק' עדל ורמי פי גמלתהא אלעדלין אלדי כאנת לנא עדל אלכלטה ועדל
- [ ] קוום ל[ ] כרג מנה אל[ ] בקי פיה ל'ו' ד'י'נ' וללאן
- לם נקבצו מנהם ד'ר'ה' ולא אנתגז להם חאל אללה תעאלי יכלף עלינא ועליך באלכיר
- פלא תגעל פי נפסך מן הדא סבבא בל יגב תחמד אללה ותשכרה עלי מא תפצ'ל בה
- מן סלאמה' אלבקיה וקד תופר עליך פי אלסער אמת'אל מא צאע לאן באעו אלנאס
- באלמהדיה פי חין וצול אלמראכב ביוע תבלגכם ולם נביע אנא לך מן כתאנך אוקיה
- אלא מא וזנת ענה גמלה דנ'נ' סלפה ומכס ושקתה כאמל וחמלהא לסוסה וקד זאד
- פי הדה אלאיאם אכתר מן נצ' די'נ' פי אלקנטאר ואנא ארגו אני אביעהא לך פי סוסה
- פי הדה אלשתוה באחסן ביע וקד אסתכ'רת אללה וחמלת אליך פי קארב בן קסון
- רזמה פיהא ק' שקה סוסי צאפי מ'א' רטל גיר רב' סרקוסי ומצלב פלפלי י'ב' רטל
- גיר תלת חריר אנדלסי אלתקאט ז׳ ארט' ואוקיה לאסין צקלי כ'ג' רטל לאסין מקשר
- וספט פיה ט'ו' תוב כ'ז וכסא כ'ז נ'ב' נטע וכ' אלוא וכסא'ין ופיהא בצ'איע אלגמאעה
- משרוחה פי רקעה דאכ'ל אלרזמה ופיהא לסידי אבי אברהים אסחק כאלי
- רזמה פיהא י' אתואב כ'ז וכלה דיבאג וג' קטאיע דיבאג וצראויל ומקדמה
- ותוב דסתרי כ'ליע וט'ו' שקה קרוי גיאד ולה איצ'א פי רזמה תצל למולאי אלשיך
- אבי נצר מזוד חריר מצבוג פיה ק' ניף ס' אוקיה תקבצ'ה ותציפה אלי הדא אלשי
- אלדי לה ותשתרי לה באלגמיע עדילאת כתאן יכן לך פיהא נצף אלפצ'ל ואנת
- תעלם מוצ'עה מני ואעזאזה עלי ושהותי פי קצ'א חקה פתעמל פי דלך מא
- נשכרך עליה וחמלת אליך ללכלטה אלמבארכה פי רזמה לאולאד עמי דכלת
- פי אבן דיצור וזן ת'ש'מ' דר'ה' חריר מסלך ואלף ל' דר'ה' לאסין מקשר מ'ו' נטע
- סדאסיה גיאד ותובין כ'ז טאוסי לאכי אבי אלפרג תסלמהם למולאי אלשיך
- אבי נצר יצ'יפהם אלי תיאבה ונך' ומצליה בסט לאבו אלוליד אלאנדלסי תביעהם
- לה ותשתרי בתמנהם מא תראה וחמלת אליך ג' עלאואת כ'רז פי אלקארב אל
- שאמי ובעץ' פי עלאוה לברהון בן עמי פיהם ללכלטה אלמבארכה ת'ת'ק'ל'ה'
- ביעה ק'פ' ביעה מפרדה בהלילגי וג' ביעאת כנדלו ל'א' אלף עקד ת'ת'ק' מזוגה
recto
- גדולים וקטנים; אלפיים ות"ש נפרדות 'חברורי'; ש"י מחרוזות לחשבוני הפרטי. אחי, טרחתי
- ושלחתי באונייה הראשונה את כל מה שהיה שלך. דברים טובים ביותר שקניתי במשך
- החורף: כל סחורה מסחורות אלה יהיה בה רווח רבע הקרן. השתדל אפוא להקדים את קניית סחורותיך
- ואל תתרשל בזירוז האנשים. קנה משלוח פשתים מן המשובחות ביותר שתוכל, ואל
- תסכים אלא למה שמשובח, כי אין ערך למה שנחות, ואל תשתדל להפחית דינר או שני דינרים
- על קנטאר. יש משאוי שמשלמים בעדו כ"ה, ואחר שמשלמים בעדו מ', וזה הוא שתמורתו תשוב במהרה ואילו של הפחות לא תשוב.
- אלוהים ייתן בלבך את הטוב והמוצלח. כל מה שיימכר מסחורתך, נשים תמורתו לחוד, בצד,
- ונקנה לך בה סחורות טובות. כבר התחלתי לקנות (אריג) בלתי מעובד 'קרוי'; אם יש את
- נפשך לשהות עוד שם, אאסוף בשבילך סחורה, שטרם קיבל מישהו מהסוחרים טובה ממנה; אבל אם אין את
- נפשך לשהות, והחלטת לבוא, ידריך אותך אלוהים לטובה, ולא אני הוא שידחוף אותך
- למה שאינך רוצה, כי הלוא אתה יודע את אהבתי לך ושאני משתוקק לזמן לך רווח ועליך להיות
- לי תחליף לחיבתי לך, ולשמור על כל דרהם שתראה שהוא שלי. נותרו אצלי חרוזים, ואני
- אארוז אותם ביומיים הקרובים בשביל חשבוני הפרטי ואשלחם אליך ותוסיף אותם אל הש' וכמה מחרוזות אשר לי
- ותמכרם בהקדם ותקנה לי (בתמורתם) פשתים. אל תעשה בהם מה שעשית אשתקד, כלומר
- שהטלתי עליך דבר פעוט והשארת אותו לרגע האחרון ושלחת בעד (התמורה) 'חב רמאן' שלא היה שווה אף את
- הקרן. עוד שלחתי לאדוני ורבי אבו נצר, בשביל אדוני אבו אברהים אסחק
- דודי אחי אמי ש' עורות, כ' יריעות, י"ד מעילים. אתה יודע מה רבים עיסוקיו ושהוא לא ימצא פנאי
- למכירתם, השתדל אפוא להזכיר לו את עניינם, ואם תוכל קבל על עצמך את מכירתם
- ותמסור לו את התמורה, זה מה שרצוי לי; ובקש ממנו שיקנה לעצמו בתמורתם תבלינים טובים, פלפל או
- משהו אחר. ועוד, אם מזדמן לך עצמך ב'דאר אלג'והר' (חרוזים) בתפזורת בוול, בג' דרהמים בדינר
- בקירוב, קנה לי מהם כראות עיניך, כי את המין הזה מבקשים כאן הספרדים.
- ואם מזדמן לך מן הסוגים הפסולים (?), פחותים, זולים, מדינר עד ה' האלף. קנה
- מהם. אולי יזדמן לך קצת 'חבכאני' בינוניים ורחבים, אם יש בהם טובים,
- ואם יזדמן לך קצת 'כלאב' קטנים, אם הם טובים, מה' דינרים ומטה, קנה מהם
- ה'–ו' מחרוזות; אל תקנה מהם את הנסים לעולם, כי מייצרים בקירואן מה שאינו
- מגיע משם, והלוא אתה יודע זאת; ל'חב רמאן' אל תתקרב אפילו, כי הלוא כאן אינו שווה כלום;
- סיים נא את כל עיסוקיך, ושלח את סחורתך באונייה הראשונה, ואל תעשה מה שעשית
- אשתקד, כשבאו כל האוניות הראשונות, ולא היה לכם בהן אף משאוי אחד. ועוד : היפגש נא
- עם אדוני אבו אלקאסם עבד אלרחמן הצורף, והודע לו שאני מתרעם עליו מאוד,
- ראשית כי שלח לי 'חב רמאן', אף על פי שהזהרתיו על זאת; והלוא אין זה ראוי שינהג עמי כך; והם נשארו
- לנגד עינינו, ואנו אובדי עצות בגללם. ועוד כתבתי לו וביקשתי והתחננתי לפניו, וכתבתי לך ולבן
- דודי וביקשתי מכם כי תבקשו ממנו שלא ישלח לי אבני חן גדולות, כי לא נותר כאן למי
Bodl. MS heb. b 3/20 20 verso
![20 verso 20 verso](https://puliiif.princeton.edu/iiif/2/MS_HEB_b_3_20b/full/500,/0/default.jpg)
Verso
- יבאע מנה פלם יפעל אלא קאום עלי שי מן מכ'זנה עלי קולה פי כתאבה אנה
- שי כאן ענדה מן עאם אול כ'לק אצפר אללה אלעאלם לו ארדת נקים ההנא
- מתלה בנצף מא רפעה עלי לכאן ד'לך אסהל כל שי ולכן לא חילה הדא אלדי
- קצ'י ולם נחמל אליה שי הדה אלסנה ללכ'לטה אלא בעץ' כרז ומרגאן כדנאה
- מעאמלה לם נריד קסמתה //ואו[ ]// ומא נץ' מן דר'א' וגהת לה סהמה וחבסת סהמי
- ואן כאן אכתר מאלנא תעוק ענד סידי אבי אלקאסם אבו אלחסין לאנה כאן
- צ'עיף אללה יג'מע עלינא ועליה וכדלך כתבת למולאי אלשיך' אבי נצר סאלתה אן ידפע
- לסידי אבי סעיד אבן עמי ק'ק' די'נ' ישתרי בהא כתאן מע מא בקי לנא ענדה מן
- עאם אול פתד'כר מולאי אלשיך אבי נצר פי ד'לך ותלזם סידי אבי סעיד אלי אן
- יאכדהא ותעאונה פי שדהא ושראהא ואנחדארהא ולא תקצר פי דלך
- וכד'לך לי ענד סידי אבי אלפצ'ל בן פרח ל'ה' ד'י'נ' מן גהה סידי אבו יעקב ימאן כאן
- צ'מנהא לי צהרה סידי אבו אלברכאת ולם ידפע לי שי וקד כתב אליה אלאן באן
- יסלמהא למולאי אלשיך אבי נצר פתד'כר מולאי אלשיך אבי נצר פי קבצ'הא
- ואתבאתהא פי חסאבי ותכ'אטב עליהא סידי אבי אלפצ'ל אלי אן ידפעהא וקד
- כתבת למולאי אלשיך אבי נצר וסאלתה ורגבת אליה פי אלענאיה בך ואן יכתב לך כתב
- אלי אבוציר פלא תכרג אלא בכתבה ואנת תנתפע בהא כתיר וכדלך סאלתה אן תעוק
- עליך שי מן רחלך יקדם לך עוצ'ה ואעלם אן לא נתקל עליך פי חאגה ולא
- כ'לפתך שי סוי אלחצר ללדאר פלם יכן פיך מנה אן תד'כרהא פי כתבך פצלא אן
- תשתריהא ואיש כאן יסוך לו עמלתהא וקת פראגך מן וסק אלאסכנדריא ואלאן
- לא יכון בד מן עמלהא פי הדה אלסנה ווצולהא פי אלמראכב אן שא אללה וקד אסתט'הרת
- בתוגיה אלקיאס כוף אן יכון צ'אע לך אלקיאס אלדי כאן מעך תכתץ באתם אלסלם
- וגמיע מן ענדנא יכצך באתם אלסלם ואנא מחבך עיאש סופר אכ'ץ סידי באתם אלסלם
verso
- למכור אותן; ולא כן עשה, אלא חייב אותי בכמות (אבני חן) ממחסנו, בטענה שכתב במכתבו, שזו
- כמות שהיתה אצלו מאשתקד, חלקות צהובות; אלוהים הוא היודע: אילו רציתי, יכולתי להשיג כאן
- כמותן, במחצית ממה שחייב אותי, בקלות רבה ; אין מה לעשות, כך
- נגזר עלי. לא שלחתי לו השנה שום דבר בשביל השותפות, חוץ מקצת חרוזים ופנינים קטנות שלקחתי
- בעמלה ולא רציתי לחלקם ; .... אבל מן הכספים שנכנסו שלחתי לו את חלקו ושמרתי את חלקי אני,
- אף שרוב כספינו מעוכבים אצל אדוני אבו אלקאסם אבו אלחסין, כי הוא היה
- חולה, יגן אלוהים עלינו ועליו. כיוצא בזה כתבתי לאדוני ורבי אבו נצר, וביקשתי ממנו שימסור
- לאדוני אבו סעיד בן דודי ק"ק דינר שיקנה בהם פשתים, יחד עם מה שנשאר אצלו לזכותנו
- מאשתקד, הזכר נא זאת לאדוני ורבי אבו נצר, ותתלווה כל הזמן לאדוני אבו סעיד עד
- שיקנה אותן ותעזור לו באריזתן ובקנייתן ובהסעתן, ככל שתוכל.
- ועוד, לזכותי אצל אדוני אבו אלפצל בן פרח ל''ה דינרים מכבוד אדוני אבו יעקב ימאן,
- שהבטיח לי חותנו אדוני אבו אלברכאת, אבל לא שילם לי דבר; כבר כתבו לו עכשיו
- שימסרם לאדוני ורבי אבו נצר; הזכר נא אפוא לאדוני ורבי אבו נצר, שיקבלם,
- וירשום אותם בחשבוני. ותבוא בדברים בעניין זה עם אדוני אבו אלפַצְל כדי שישלמם. כבר
- כתבתי לאדוני ורבי אבו נַצְר, וביקשתי ממנו והבעתי רצוני לפניו שידאג לך וכי יכתוב בשבילך מכתבים
- לבוציר; אל תצא אפוא, אלא עם מכתביו כי אכן יהיו לך לעזר רב. עוד ביקשתי ממנו שאם תתעכב
- לך כמות מסחורת יקדים וימסור לך אחרת במקומה. דע לך שלא אטריח אותך בצורכי קניותי ואיני
- מטיל עליך דבר חוץ מהמחצלות בשביל הבית, אבל לא הואלת אפילו להזכירן במכתביך, לא כל שכן
- לקנותן, ומה היה נופל ממך אילו עשית זאת בעת שהתפנית מהטעינה באלכסנדריה. מעכשיו
- אתה חייב אפוא לעשות זאת השנה, ולשולחן באוניות, ברצון האל. מצאתי לנכון
- לשלוח לך את המידות (של המחצלות), מחשש שמא אבדו לך המידות שהיו עמך. קבל נא את מיטב דרישות השלום.
- כל מי שאצלנו, שולח לך את מיטב דרישות השלום. ואני אוהבך, עיאש סופר, שולח לך, אדוני, את מיטב דרישות השלום.