منحة في قائمة/جدول: T-S 8J7.23
قائمة/جدول T-S 8J7.23- الاقتباس المرجعي
- S. D. Goitein, unpublished index cards (1950–85), #8760. Princeton Geniza Lab, Princeton University.
- Relation to document
- المناقشة
- الاقتباس المرجعي
- S. D. Goitein and Mordechai Akiva Friedman, India Book 3: Abraham Ben Yijū, India Trader and Manufacturer: Cairo Geniza Documents (in Hebrew) (Jerusalem: Ben-Zvi Institute, 2010).
- Location in source
- III-28a
- Relation to document
- Digital Edition
- الطبعة
- الاقتباس المرجعي
- S. D. Goitein and Mordechai Akiva Friedman, India traders of the middle ages : documents from the Cairo Geniza : India book (Leiden and Boston: Brill, 2008), vol. 1.
- Relation to document
- Digital Translation
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة
Editors: Goitein, S. D.; Friedman, Mordechai Akiva
Translators: Goitein, S. D.; Friedman, Mordechai Akiva (in English)
T-S 8J7.23 1r

S. D. Goitein and Mordechai Akiva Friedman, India Book 3: Abraham Ben Yijū, India Trader and Manufacturer: Cairo Geniza Documents (in Hebrew) (Jerusalem: Ben-Zvi Institute, 2010).
S. D. Goitein and Mordechai Akiva Friedman, India traders of the middle ages : documents from the Cairo Geniza : India book (Leiden and Boston: Brill, 2008), vol. 1.
T-S 8J7.23 1v

III, 28a
- וקד סאהל אללה תעאלי ואבעת לה מן אלפלפל אלואצל והו סתין
- בהאר באל צגיר אבעת מנה סתה ותלתין בהאר סער כ''ד דינ' אלבהאר
- צח אלקימה תמאן מאיה וארבעה וסתין דינאר כרג באבת
- אל וזאן ואל דלאל ד דנאניר חצל תמאן מאיה וסתין דינארא וצח
- וזן צרה רצאץ קלעי כט רטלא אל קימה סבעה דנאניר וצח לה ען
- אלכמסין אלרטל אל צפר אלתי כאנת עלי ידיי אלנאכודה נגיב אלכרזי
- כג דינאר צח אלגמלה תמאן מאיה ותסעין דינ' עליה אלעשור ען
- אל[סתי]ן אל בהאר אל פלפל ארבע מאיה כמס[ה ועש]רין דינ וקימה קנא
- ורבע סתה דנאניר ונצף סתמי ה דנאניר צח ארבע מאיה וסתה ותלתין
- דינ ונצף מסאמחה עבדה בסתה דנאניר ונצף תבקא אל עשור ארבע
- מאיה ותלתין וצדר אלי חצֹרתה פי אלמרכב אל כביר אל כאצה צחבה
- אלכרא[י]ין אבו אלפרג ⟦צרה דהב מצרי אל⟧ צרה צפר פגר אל עדד כ
- קטעה אל וזן בהאר ונצף ופי אל מרכב אל צגיר צחבה אלנאכודה אבו
- זכרי אבן אלשאמי קטעה צפר אל עדד כ קטעה אל וזן בהאר ונצף צח
- קטעתין אל וזן ג אבהרא אל קימה תלאת מאיה דינארא וכרג אל
- פרצה ותגליד ועבא ד דנאניר וצדר אליה עלי יד אבו אלפרג אלכראיין
- פי אל מרכב אל כביר צרה פיהא ארבעין מתקאלא מצריא אל קימה
- סתה ותסעין דינ ופי אל מרכב צחבה אבו זכרי אבן אלשאמי סלמה אללה
- צרה פיהא מן אלדנאניר אלקדם אלגיאד סתין דינ' צח מא עליה
- תמאן מאיה ותסעין דינארא ואתבקא לחצרתה פי אל דאר מן אל פלפל
- ארבעה ועשרין בהאר באל צגיר לאן חצרתה דכרת אנפאד הדא אל
- מקדאר אלמדכור
verso
- With the assistance of God, the Exalted, I have sold for you (‘him’), from the pepper that had arrived, namely sixty
- bahārs of small measure, thirty-six bahārs, at twenty-four dinars per bahār.
- Proceeds: eight hundred and sixty-four dinars. Expenditures for
- the weigher and broker: four dinars. Balance: eight hundred and sixty dinars. Total
- weight of the Qalʿī ‘lead’: twenty-nine pounds, the price seven dinars. Proceeds to your credit from
- the fifty pounds of copper, which were brought by the nākhudā Najīb al-Kharazī:
- twenty-three dinars. Sum total: eight hundred and ninety dinars. Your debit: The customs for
- the [sixt]y bahārs of pepper—four hundred and tw[enty-f]ive dinars. The price of a basket (?) of
- [. . .], six and a half dinars; the fee for the manifest—five dinars.8 Total: four hundred, thirty-six
- and a half dinars. My (your servant’s) discount—six and a half dinars. Balance of customs—four
- hundred and thirty. There were forwarded to your excellency exclusively, in the large ship, together with
- ‘Double Wages (?)’ Abu ʾl-Faraj ⟦[a bag of Egyptian gold⟧ a bag of scrap copper, numbering 20
- pieces, the weight a bahār and a half. In the small ship together with the nākhudā Abū
- Zikrī Ibn al-Shāmī, pieces of copper, 20 pieces, the weight a bahār and a half. The total:
- two units, the weight three bahārs, the price three hundred dinars. Exit tolls from the
- Furḍa and wrapping in skins and packing, four dinars. Also forwarded to you with Abu ʾl-Faraj ‘Double Wages (?),’
- in the large ship, a purse, in which are forty Egyptian mithqāls. The price:
- ninety-six dinars. In the ship together with Abū Zikrī Ibn al-Shamī—may God decree his safe arrival!—
- is a purse, in which are sixty dinars, old, good dinars. The total of your debit:
- eight hundred and ninety dinars. There remains to your excellency’s credit in ‘the house,’ pepper—
- twenty-four bahārs of small measure, because your excellency mentioned sending this
- aforementioned amount [. . .]}