رسالة: T-S 16.336
رسالة T-S 16.336What's in the PGP
- صورة
- 1 Transcription
الوصف
Letter in Judaeo-Arabic. This is a very long vertical strip from the middle of the letter. It was partially cut up, and the beginning of the letter was apparently rotated 180 degrees and glued back on. (Verso was then reused for Exodus 29:45–46; Malachi 3:4; Psalms 147:5–10; 95:7–11.) Mentions the sender's arrival in some place; "our elders"; "the West"; poverty; some sort of communal conflict; and "the heads of the Qaraites." Several lines toward the bottom are crossed and/or rubbed out. (Information in part from Goitein's index card and CUDL)
العلامات
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة
Editor: Goitein, S. D.
T-S 16.336 1v
S. D. Goitein, unpublished editions.
- ]ראגיא אלפרג באגתמ[אע
- א]לצרר ואלאדא ולא [
- ]כדני ויכלף אלנאס כתיר [
- ] קבל אלפרוץ כמנע [
- ] מן אללה עלי יד אכותה [
- ] אלגמאעה דאימא ו[
- ] מאלה מא כאדה אן [
- ]שיך אלגליל אדאם אללה [
- ] חצרה עיני העד[
- ]לי כלאם וכצומה לם [
- ] איצא ליכסרני מן כ[ל
- ]חת פי אסתצאלה [
- ] פעל ולם נפת.[
- ] מא עאד מן צלא.[
- ]פלת וכאלף ולם יח[
- ]הא וטרח באל ק.[
- ] ולא קבל מואל ל[
- ]ן אכראגה לי ב[
- ]כאן קד אסתכ[
- ]רייסא אלקראין [
- ] ולא עבא בקול [
- ] תגזול דל פי קצ[
- ]דא //מנה// [[ולם נגד מן]] [
- ] [[.דוה א. . ואל]] [
- ] [[עני אלאן אח]] [
- ] [[. . . אלא אשגלתה ]] [
- ]שארך פיה אלג [
- ] ולדה דלך מן משה[
- ] [[ואלדה ]] פעל אל[
- ] וקל מן יעתקד אן [
Top of the page, straight lines, at 180’ to main text
- ] אדאם אללה חראסתהא ו[
- ] מנה ודאך אני וצלת [
- ] שיוכנא אבקאהם אללה מר.[
- ] מתברך בגמיל יעאמלו [
- ] מא באלגרב ושאהדני [
- | יחולו פיה [[אכתר]] //כתיר מן// אלגר [
- ] בקצר אליד ועניות [
- ] עאלמה ט מנהא לאהל [
- ] שעה נטלק בכל ואחד כל ה.[
- ] ויקבל בעדם כל תפילה [