رسالة: CUL Or.1081 J25

رسالة CUL Or.1081 J25

What's in the PGP

  • صورة
  • 2 Transcriptions
  • 1 Translation

الوصف

Letter from Barhūn b. Ṣāliḥ to Abū l-Ṭayyib Sa'id reporting on transactions and asking for news of the addressee. Also asking for shipment of some flax.

العلامات

صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة

CUL Or.1081 J25 1r

1r
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 3.

recto

  1. עלקת אליך יאסידי אטאל אללה בקאך הדה אלרקעה אעלמך קד

  2. אנפדת אליך מע חאמלהא עשרין כישה בראני כמא סאלת אשתרית

  3. לך בדינ ואן טלבת זאיד או חאגה אכרה אכתב אלי וקלבי

  4. מתעלק בכבר סידי אבי יחיי תכתב לי מא צח לך מן כברה

  5. ואן כאן צח ענדך כבר מן קאפלה אלגרב תכתב לי וקד ואקפת

  6. אלמכארי ען אלכיש א> תדפעה אליה או תכתב אלי אדפעה אליה

recto - right margin

  1. ותנפד לי מעה אלקנט אל

recto - top margin

  1. כתאן קד ואקפתה עלי חמלה ותכתב אלי כם הו מן רזמה ופוה

  1. עלקת אליך יאסידי אטאל אללה בקאך הדה אלרקעה אעלמך קד
  2. אנפדת אליך מע חאמלהא עשרין כישה בראני כמא סאלת אשתריתו
  3. לך ג דנ ואן טלבת זאיד או חאגה אכרה אכתב אלי וקלבי
  4. מתעלק בכבר סידי אבי יחיי תכתב לי מא צח לך מן כברה
  5. ואן כאן צח ענדך כבר מן קאפלה אלגרב תכתב אלי וקד ואקפת
  6. אלמכארי ען אלכיש א> תדפעה אליה או תכתב אלי אדפעה אליה

Bottom

  1. ותנפד לי מעה אלקנט כתאן קד ואקפתה עלי חמלה ותכתב אלי כם הו מן רזמה ופוה
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael‎ (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 3.

recto

  1. אני מצרף, אדוני, ייתן לך אלוהים אריכות ימים, פתק זה אליך; אודיעך: 
  2. שלחתי לך עם נושאו עשרים שקים (פשתים) בראני, כפי שביקשת, קניתי
  3. לך בדינרים; אם דרוש לך יותר, או אתה זקוק (לקנייה) אחרת, כתוב לי. לבי
  4. יוצא לדעת את הנעשה אצל אדוני אבו יחיא. כתוב לי מה התברר לך על הנעשה אצלו;
  5. ואם התברר לך משהו על ידיעות משיירת המגרב, כתוב לי. וכבר הסכמתי עם
  6. העגלון על השקים: א' וחצי, תשלם לו, או כתוב לי ואשלם לו אני

recto, right margin

ושלח לי עמו את הקנטאר

 

recto, top margin

פשתים, כבר הסכמתי עמו על הובלתו; וכתוב לי כמה (ההכנסה ?) מן הכריכה ומן הפואה.

 

CUL Or.1081 J25 1v

1v

verso

  1. לסידי אבי אלטייב סעיד       מן ברהון בן צאלח ננ

  2. אטאל אללה בקאה ואדאם סלאמתה

Verso

  1. לסידי אבי אלטייב סעיד מן ברהון בן צלח נע
  2. אטאל אללה בקאה ואדאם סלאמתה

verso

לאדוני אבו אלטייב סעיד, ייתן לו אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומו. מברהון בן צאלח נ"נ.

 

بيان أذونات الصورة
  • CUL Or.1081 J25: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.