رسالة: T-S 8J26.1

رسالة T-S 8J26.1

What's in the PGP

  • صورة
  • 1 Transcription

الوصف

Secondary use: Note to Abū l-Faḍl b. Elʿazar. In Judaeo-Arabic. "You are neither a scholar nor a relative nor a friend of mine because of what you did!" Specifically, the sender is upset that the addressee did not come to see him off before he traveled, and he now invites him again in belligerent terms. (Information from Mediterranean Society, V, 34, where there is a full translation.)

صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة

T-S 8J26.1 1r

1r
S. D. Goitein, unpublished editions.

Recto:

  1. ב
  2. אלשיך אלאגל אבו אלפצל יעלם באבך מא אנת לא מן
  3. אלתלאמיד ולא מן אלאקארב ולא מן אלאצחאב לאגל
  4. מא פעלתה פאן אנת אסתדרכת דלך במגיך
  5. באכר ואלא [[מ]] פאלכיאר לך ושלום
  6. ואמא ר אלעזר ואלדך פאללה תע יחפצה ויחפץ אכלאקה
  7. פאנה למא סמע [[במ]] ברואחי תברע באלמגי ולולא
  8. יכון לה עאיק כביר מא יקע אנה כאן יתאכר

T-S 8J26.1 1v

1v

Recto, right margin:

  1. פליתך תמשי חדוה ותעמל
  2. כמא יעמל ותערב דעתך
  3. עם הבריות

Verso:

  1. והל פרק בין אן תעמל אנת
  2. שי או לא תעמל חית
  3. כנת אנא פי מכאן ופרק
  4. בין מא אעמל או מא
  5. תעמלה ולאכן לונה (=לו אנה) גירי
  6. קאל לך גית בלא תאכיר
بيان أذونات الصورة
  • T-S 8J26.1: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.