وثيقة رسميّة: T-S H5.204

وثيقة رسميّة T-S H5.204

What's in the PGP

  • 1 Transcription
  • 1 Translation

الوصف

State correspondence, probably a petition but any petition-related formula is missing. Five lines are preserved, and possibly a copy of a sixth line. Almost all the preserved text is flattery and expressions of loyalty and blessings. Notably, it refers to "continuing in (state) service (fī l-khidma) in Damascus," likely in reference to the sender. On verso there is Hebrew piyyuṭ in the hands of ʿEli b. ʿAmram he-Ḥaver (as per FGP).

العلامات

صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة

T-S H5.204 verso

verso
Yusuf Umrethwala, unpublished editions (n.p., 2024).
  1. الشامل وعدلها وجودها العامر وطولها منه وقدرته

  2. ولم يزل عند مولانا صلوات الله عليه متقلبا في نعمة الدولة

  3. النبوية الضافية عليه ومنحتها المتصلة اليه

  4. ومستمرا في الخدمة بدمشق على العادة في المناصحة

  5. التي هو معروف بها ومالوف على عهدها التي

  6. ]..واحبابه ومن برسمه بركاته وغلمانه التي

Yusuf Umrethwala, unpublished translations (n.p., 2024).
  1. …encompassing, and its justice and perpetual generosities, and benevolence from it and its might.

  2. [The slave] steadfastly remained near our master [the Imām], may God’s blessings be upon him, thriving in the benefactions of the 

  3. Prophetal regime that were extended upon him and the kindness that was enjoined towards him

  4. [The slave remained] steadfast in the service in Damascus as per his renowned conduct of advising

  5. for which he is known, and acquainted on the oath that