منحة في رسالة: T-S 12.591 + Moss. IV,81
رسالة T-S 12.591 + Moss. IV,81- الاقتباس المرجعي
- S. D. Goitein, index cards.
- Location in source
- Relation to document
- المناقشة
- الاقتباس المرجعي
- Miriam Frenkel, The Compassionate and Benevolent: The Leading Elite in the Jewish Community of Alexandria in the Middle Ages (in Hebrew) (Jerusalem: Ben-Zvi Institute for the Study of Jewish Communities in the East, 2006).
- Location in source
- Doc. #24, pp. 329-332
- Relation to document
- Digital Edition
- الطبعة
- الاقتباس المرجعي
- S. D. Goitein, unpublished editions.
- Location in source
- Relation to document
- الطبعة
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة
Editor: Frenkel, Miriam
T-S 12.591 1v
Miriam Frenkel, The Compassionate and Benevolent: The Leading Elite in the Jewish Community of Alexandria in the Middle Ages (in Hebrew) (Jerusalem: Ben-Zvi Institute for the Study of Jewish Communities in the East, 2006).
T-S 12.591 + Moss. IV,81, recto:
- אנא אקול אן אלחואיג תנקצי במעולה [
- סידנא לנא אן מצאת אלאלמנה ולם . . . [
- אל . . . . ואל אלמנה יחזקאל . . . . אלקאצי אלי [
- ויקול להם [. . . .] פ[ ] וכבאו ויכשן קלב לה [
- עליהם וסאלנא מולאי אלרייס אן יחרם לנא באסם כל [מן
- יסעא בהם ענד אלקאצי מא פעל והו מן וקת אן מאת
- אלמרחום יחרם לה כל אתנין וכמיס עלי מן יעלם לה
- שהאדה או מן קרי לה דפתר או ודיעה פלם יגד
- מא ינפעה ויהדדנא אנה ישחד ויאכד שהאדה אלגוים
- עלי] אלמרחום וקד דכר לי רבנו פי כתאבה אן
- חצרה סידנא //. . . . ללרייס// כאן ינאדי פי אלכניסה אן כל מן יצן אנה יאכד
- מן אליתומים שי בדיני גויים צן עגזא ולא יתמכן מן [
- . . . . . . .] בישראל ענד אלגויים ויאכד מנה אלחק
- . . . . . . .] עלי [. . . . . . . ] ענאיה ב . . .
- והו כל יום יחרם לה וחצרה רבנו . . . . אן ליס [
- אלא דפעה או אתנין ומא . . . . ן דלך ולו אחרם ל[ה
- ק דפעה גיר אן מא יסוג דלך פי אל[. . .] אלל[ה יכא]פי כל
- אנסאן בפעלה ודכר רבנו אן חצרה סידנא [
- אבו אלעלא צאעד בן נגא אדאם אללה ע[זה
T-S 12.591 1r
T-S 12.591 + Moss. IV,81, recto:
- ואנה רגל | כשר | [ו]הו אנא עארף בה [
- אללה | יחרס חיאה סידנא ו| [. . . ה]דא אל רג[ל
- ] לה מן אלמוגוד | הו . . . . . . [
Moss. IV,81 1v
Moss. IV,81, recto:
- אעדאל פלפל ובקיה חסאב [
- אלדי כאן צאחבה אנהא רזמתין בז . [
- פיהא בז כתיר תיאב חריר . [
- . . . . . ופי דפתרה ואלמדכור [
- והו יצף פי בית דין נעתהא ודכר [
- מות אלרגל סלם אליה כלה ביצה [
- תדפעהא אלי בנת אכתי ואנה דפעהא [
- אלמות סאלהא ענהא פאנכרתהא ודכר אצ . . . ק . . [
- אן לה ענדהא אלדי הי ואלדה אבו סעיד אלדי הי בנ[ת . .
- אכרה עיבה תיאבה פיהא בדלאת כתירה וג עמא[ים
- שרוב רפאע כאן עלי אנה יביעהם וחואיג כתירה
- יגב אן יצתקצא ען דלך ודכר לי בן קסאסה אנה
- כאן חאצר יום קבל מותה מע אלמרחום ומע
- אלציארף אלחלבין . . . בהם ובקא ענדהם ק דינ וכסר
- ודכר לי אנה תבת שהאדתה בדלך פי בית דין . . .
Moss. IV,81 1r
Moss. IV,81, verso:
- תמאם אלכתאב
- פלמא הם באלספר ערץ אלרבע כאמל מא כלא
- אלדאר אלכבירה והו פנידק כראב וגל(?) לעלו דינ ו .
- פי אלשהר ונצף(?) פנדק שרכת . . . וגל(?) לעלו דינ ו .
- אכר ומסבך שרכה אכוה ג דכאכין פי אלצאגה . . [
- ג דנא פי אלסנה ונצף(?) דכאן פי מוצע . . . . . .
- עלי אלגמיע מע אלכראבה קדאם אלכניסה וה . [
- אלמכדם אלדי ללדאר פטרח ק[
- רבע יריד ישתריה ללשיך אב[
- חאלי מעה עלי תקל דינ פמא [
- וקאל מא נוגז אלביע חתי נ . [
- אלרייס אבו אלפצל ואמין אלאמנא ולם י .[
- באנגאז אלביע אלא מצאת אל[אלמנה
T-S 12.591 + Moss. IV,81, verso:
- . גו [. . .] |ם אלי זוגה אלקאצי [. .] | . . . . [
- אלאמה|אל חתי יטל|ע אלי מצר פפעל [
T-S 12.591, verso:
- אלמנה אטלעי אלי אלרייס אבו אלע[לא בן נגא
- ועולת עלי אלטלוע ואנא נמאנעהא [
- ועזמת חצרה רבנו יכון פי עונהא [
- למא תקולה ולם תטלע פאנא אסל[
- עוצי פי הדה אלנובה ויגתהד פי אלסואל אלי חצר[ה
- סידנא שר השרים ידכרהא לעלה יקדר עלי עלי שוי
- פישתרי אלפנידק ונצף אלפנידק אלאכר שרכה
- אכוה באסמה עלאה אללה ויכון אמא לליתומי[ם
- או תאכדה מן כתבתהא וגרצהם אן יכון הדה
- אלאגרה אלג דנא יציבוהא אלאיתאם במא הו
- מכתוב פי אלקימה אלדי ענד אלקאצי וידבר
- הדא כמא תראה חצרתה אלכרימה אמא באסמה
- או באסם מן תראה חצרתה אלכרימה לאן וצלת
- אם אליתומים או תפעל חצרה רבנו הדא מע
- חצרה סידנא ואנא נכתב שרח אלחגג אלדי עלי
- אלנאס פי ורקה מפרדה ומא אכד מנהא אלקאצי [
- חתי יכון סידנא יוקף עליהא אלקאצי ויעלמ[
- לו תמנינא טלוע אלקאצי ואגת[מאע
- סידנא ומע אמין אלאמנא ל[
הערות
Recto
- ה'ראש': הכוונה לדיין המקומי.
- ישחד: המילה היא בעברית, והכותב סימן מעליה קווים אנכיים כמקובל לציון מילה עברית.
ע"ב
- נסיעה מאלכסנדריה לפסטאט הוגדרה בדרך כלל כ'עלייה'.
- 'שר השרים' הוא הנגיד מבורך.