رسالة: T-S 12.30 + JRL SERIES B 2367

رسالة T-S 12.30 + JRL SERIES B 2367

What's in the PGP

  • صورة
  • 1 Transcription

الوصف

Fragment of a letter composed circa 1236 CE by Abu l-Ḥasan Yedutun b. Abu Sahl Levi, at one time the cantor of the Palestinian synagogue in Fustat, who signs his name Ḥasan b. Sahl. The letter is a detailed explanation of the funeral and financial arrangements following the death of his father Levi and his brother Moshe, with the aim of exonerating himself from the accusations of Abu l-Bayan and Abu l-Fadl (the sons of Moshe?) that Yedutun “took the property of their father and grandfather.” Yedutun’s father, Levi he-Ḥaver, died on the 24th of Tishrei in 1211. His brother, Moshe b. Levi ha-Levi, died on the 20th of Adar in 1212. (This is consistent with the information from T-S NS 264.98, a letter written by Moshe, indicating that both Moshe and Levi were alive in 1206.) We also learn that Abu l-Mufaddal the judge died in 1212, only a month or so following the death of Moshe. Yedutun repeatedly refers to his own illnesses, claiming that he was too ill to have had any part in the disposition of the estates, let alone steal more than his share. He notes in the postscript, again emphasizing his physical infirmities, "It has been 24 years since my brother Musa died. [If there is substance to their claims,] how have they ignored this matter for all this time? ... Every penny that falls into my or my wife/family's hands goes to [Abu l-]Bayan... and it is the same with Abu l-Fadl." This letter clarifies an ambiguity discussed by Shulamit Elizur in her article, “Individual Mourning and National Solace in Early Liturgical Poetry,” Ginzei Qedem 7 (2011), pp. 16–24, in which she presents T-S NS 135.3b (Yedutun’s elegy for his father Levi) and T-S NS 325.135 (Yedutun’s elegy for his brother Moshe). Each poem mourns multiple deaths—a father, a brother, and a judge—in addition to the main subject of the elegy, and this letter clarifies that Yedutun indeed lost a father, a brother, and a judge in rapid succession. Join: Alan Elbaum. ASE.

العلامات

صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة

T-S 12.30 1v

1v
S. D. Goitein, unpublished editions.

T-S 12.30, recto:

  1. תופא ואלדנא מר ורב לוי החב{ר} זל פי יום אלאתנין כד מן תשרי שנת אתק[כג לשט׳
  2. אלמואפקה לשנת דתתקעב ליצירה והי אליג׳ מן מחזור רסב ותם (?) תולי אמרה
  3. מוסי אכי ואסחק ואנא צעיף גיר אנהם עממוה עמאמה שערי זכקת
  4. וקלת מא תכון אלא ביצא דפעת עמאמה ביצא לי עממוה בהא וכנת אשתרית
  5. זוג אבואב קלת אעמלוא ואחד מן הדה אלאבואב בראס אלתאבות עלי אללחד
  6. חתי יבעד ענה אלתראב ובעד אנקצא אלאסבוע קאלת לי אלאם א . . . . . .
  7. להא בי׳ דנאניר ולכל ואחד מנא בז׳ דנאניר אכד מוסי ב . . . ח׳ דנאניר
  8. יעקוביה ואנא מרצת עקיב ופאתה אכדוא //לי// ארדב קמח וכרקה בנ׳ [ד]רה[ם]
  9. ואכדוא אלבאקי פמע הדה אלאחואל ימכן (?) אכד שי ועאש מוסי בעדה אלי אדר
  10. מן אלסנה אלמדכורה ותופא פי כ׳ יום מן אדר ותולא אמרה רב יוסף הנזר זל
  11. . . . . לשיך אבו אלמפצל שצ אלדיאן אחתאט עלי אלבית בגמיע מא פיה
  12. ואכתם עליה . . . . ה ללמרה וללאול . . . אלארבע דראהם ונצף אלתי כאנת לה
  13. עלי תנקיה זא . . . . ואלשיך אבו אלמפצל תפצל עליה פי . . . . . . . . אלדי
  14. אשתרי אלתאבות ואכד אלקבר ודפעת להם אלבאב אלאכר עמלוה פי וגה
  15. אללחד ואבו אסחק מסאעדהם ואנא מא חצרת מעהם סוא טלעת אלס . . .
  16. במשקה עצימה ותפצלוא אהל אמראתה בכל כיר ועאש אלדיאן בעדה
  17. ניסן ובעץ איאר ותופא מנוחתו כבוד: תם תולא אלשיך אבו אלמנא בן //משה//
  18. פי אב מן אלסנה אלמדכורה ואלול ותשרי אתקכד לשט׳ דתתקעג ליצירה והי אליד׳
  19. מן מחזור רסב החמא נזע כתם רב יוסף ואכתם בכתמה הו ואבו אלפרג
  20. בן ר דניאל ובקא אלי אדר שני טלבת אלמרה אלאנפצאל גא מעהא אלי אלבית
  21. ואבו אלפרג ופך אלכתם ואעטאהא כל מא כאן פי אלביב [צ״ל אלבית] מן קמח וחטב
  22. ואלאת וכסוה עלי אמיר (?) אלאפראד ולם יבק גיר כזאנה אלכתב ואנפצלת
  23. ואזוגת באלשיך אבו אלפכר הלוי שצ תם אנצרף אבו אלמנא ותולא אלמולא
  24. אתקכה] לשט דתתקעד ליצירה
  25. ] אמה

T-S 12.30 1r

1r

T-S 12.30, verso:

  1. וגיר דלך דפעהם לאבי אלביאן וראחוא מעה אלי אן וצלהם בית אמה
  2. בעד מא כיטוא אלאפראד כמא כאנוא ובעד דלך אבאעוהם
  3. ואלממלוך לם יחצר פי שי מן אמורהם ולקד בלג אלממלוך אן אלשיך
  4. אבו אלכיר בן אלשיך אבי אלמנגא אשתרא פרד וכאן פיה צרבי מת . .
  5. ואן אלעריף ראא אלכתאב אסתוהבה מנה פמא יכון דליל ללבראה אוצח
  6. מן הדא ואלשיך אבו //נצר// ולד אלשיך אבי אלטייב שצ ידרי אלאחואל גמיעה
  7. ור יחיאל יזכר בטוב פי מבדא אמרה ידרי אלאחואל לאנה כאן מע
  8. אבי אלמנא פי גמיע מא יחכם וכאן יתצר [צ״ל יחצר] בה פמע הדא
  9. אלעזם מן אין קדר אלממלוך מע צעפה וסו חאלה אן יאכד
  10. מאל גד אלשיך אבו אלביאן ואלשיך אבו אלפצל חתי יקולוא אן
  11. אן אלממלוך אכד מאל גדהם ומאל אביהם להם עלי אלממלוך שטר
  12. באנה כפיל או וכיל וקציה אבי אסחק פאלמולא כאן מתוליהא . .
  13. אנהא אלממלוך //דלך// כמאל רקה ושלום

New text block, smaller letters, at a slight angle.

  1. אלממלוך אלאצגר ואלעבד אלאחקר חסן בן סהל [זל]
  2. ולאבי ולמוסי אכי מד תופא כד סנה
  3. כיף גפלוא הדה //אלמדה// ואנא ימכנני
  4. אן אתכלם ואקף עלי רגלי ואמשי אלטריק
  5. הדא אל . . . . . קראה ופי עשרת ימי התשובה וכיפור ואנא תאלף באנואע אלאלאם
  6. ולקד פ . . . . . . . אן כל קיראט מדור יקע לי או לאהל אלבית יכון לביאן חתי אגתמע לוקת
  7. ] . . . דאפע/ת/הא לה מנ (?) אלקראה ואלדוראן חולה בכל חאל וכדא מע אבי אלפצל
  8. ] . . . . כאן אל.לא כנת אכד אלנצף רגיף אלדי אתגדא בה
  9. ]אר באלדאים אלי אן בעת אללה באלרכא .
  10. ] . . . . . כאן עליהם וקראה אלשיך
  11. ]השם וידרוש תם
  12. ק]דאם אלרייס
  13. ]כת

JRL SERIES B 2367 1 / 1 leaf, recto

1 / 1 leaf, recto

JRL SERIES B 2367, verso:

  1. ] אן אלמ . . .
  2. ] ל . ם
  3. ] טלב . . ב . . אלכמ . . . .
  4. ] מ . . . אלמ [. . . . . . . . . . . . . . . . . . .] . . . . אל עליהם ב . ש . .
  5. ] . . . . כניסה אלשאמיין מ[. . . . .] . . . . . אל . . על . . . . . . . .
  6. אלממל]וך לבין ידי אלמולא . . אללה האולא . . . . ל קד כו . . .
  7. ז . . א ואלממלוך ישתהי אן יחצר אתנאן מן אגל אלתהמה וע . . אל . . .
  8. מא כאן יצלח אן /כ/ולהם . . . . מא באן בכט אביהם מן דברי רבותינו
  9. זל ובהא פאגר . . . [. . . . . . . . . . . . . . . .] ואתנא[ן
  10. מעה וקעד אלממ[לוך . . . . . ]אל נאולאה . . תב תק . . אן //מד// ידה אליהם
  11. פוגד אג . . מן ל . . [. . . . . . . . . . . . . .] חולי . . תכון משרוחה

JRL SERIES B 2367 1 / 1 leaf, verso

1 / 1 leaf, verso

JRL SERIES B 2367, recto:

  1. . . . אל [
  2. . . א . . גודה [
  3. . . ל . . . . . . [
  4. ופי אל . . . . . . . [
  5. אבו אלפצל וט . . . . . . [
بيان أذونات الصورة
  • JRL SERIES B 2367: Image rights: The University of Manchester Library. Access rights: CC BY-NC-SA 4.0
  • T-S 12.30: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.