رسالة: T-S 10J7.16

رسالة T-S 10J7.16

What's in the PGP

  • صورة
  • 1 Transcription

الوصف

Letter from Yefet to Abū l-Barakāt the physician, in Fustat (bāb qaṣr al-shamʿ). which the writer alludes to some bad news ("ever since I heard the news, I have fasted in the daytime and prostrated in bed") and urges the addressee to keep him informed. There is a mysterious word in Greek on verso.

العلامات

صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة

T-S 10J7.16 1r

1r
S. D. Goitein, unpublished editions.
  1. בש רח
  2. אעלם חצרה מולאי אלשיך
  3. אדאם אללה סלאמתה אנני
  4. מד סמעת אלכבר מא
  5. אפטרת בנהאר ולזמת
  6. אלפראש וחב מן תפצלך
  7. אן תנפד תעלמני גואב
  8. הדה אלרק{ע}ה סרעה ואנא
  9. אחב לו אתפרפר פי מענא אלשיך
  10. ותעלמני אכבאר אצחאבנא
  11. כלהם ותתפע (=ותדפע) כואב (=גואב) הדה
  12. [[אלו/ר/קה מע ואצהא(!)]] אלרק{ע}ה
  13. מע ואצלהא כץ נפסך עני
  14. בסלאם וכתב תאני רגב

T-S 10J7.16 1v

1v

Verso. Address.

  1. حضرة مولاي الشيخ ابو البركات الطبيب
  2. باب قصر الشمع
  3. יפת

Greek, at 180 degrees:

  1. πιονται
بيان أذونات الصورة
  • T-S 10J7.16: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.