رسالة: T-S 10J17.8

رسالة T-S 10J17.8

What's in the PGP

  • صورة
  • 1 Transcription

الوصف

Letter from Abū l-Faḍl b. Sahl to his relative Ibrāhīm b. Ṣalḥūn, in which he describes a difficult journey that cost three times as much money as he had budgeted for it. "Do not breathe a word about travel. This is a difficult journey that is only good for the wealthy." He then describes his trials with Yūsuf who has been fraternizing with Gentiles and insulting the Jews from East to West. Yūsuf insults Nahray and Ṣedaqa and all the kohanim "up to Aaron." "No one approves of this. By God, speak to the judge." He concludes with greetings and with the postscript, “You know that I am weak in expression; my writing is not worthy of your trouble [or: do not make fun of me]; let no one read this letter except yourself.” He is probably referring to his very poor spelling, though Goitein's note card suggests that it is because he does not want the bad things he said about Yūsuf to get around. (S. D. Goitein, Mediterranean Society, 5:240, 422, 572, 626) EMS. ASE.

العلامات

صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة

T-S 10J17.8 1r

1r
S. D. Goitein, unpublished editions.
  1. א[ע]למך יאכ[י . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  2. יאכי מא אחסן אחדתך מא נחנא ע[ . . . . . . . . . . . .
  3. אלקלב מן אכבאר האדה אלטריק אלדי נחנא אליהא
  4. יאכי אלחסאב אלדי כנת אחסבה עלי נפקת אלטריק
  5. אתצאעף עליה ג תצעאף פאללה אללה לא תדכר
  6. ספר עלא פומך פנהא [=פאנהא] טר[י]ק אן צעבה מא
  7. תצלח אלא לצאחב מאל יאכי מא אחסן אצף
  8. לך מא גרא עלי מן יוסף לא דכר אללה בכיר ואפתרקנא
  9. מנה ויצאר יקעוד פי וצט אלגוים [[וס]] ויאסב [=ויסב] אליהוד
  10. מן מזרח אלא מאערב ויאסוב רבינו נהראי
  11. פי מא בין אלגוים ויאסב צדקה ו//מן// אלכהנים אלי אהרון
  12. והאדא שי מא יסתחסן אלחד פיבללה [=פבאללה] אמא
  13. חדתת בית דין קראת עליך אלסלאם עלי מולא אבו אלפצל
  14. אכוך אלסלאם עלי מולאי אבו סעיד אלסלאם עלי אכוה
  15. נצ נציר אלסלאם ותבוס עינה ותערפה שוקי אליה
  16. ועלי אבו עלי [בן] שכניא אלסלאם ויעקוב ואבו אלפצל
  17. אכי אלסלאם וגמיע מן תחוט ענאיתך אלסלאם

Right margin, perpendicular line.

  1. ואנת תערף אני דעיף(!) [א]לעבארה לא תתלאהא בי ולא יקרא אלכתאב אחד גירה

T-S 10J17.8 1v

1v

Verso, top.

  1. ו[כת?]בתך בעדת כתב והאדא בתריך(!)
  2. יום עשרה בטבת

Verso, address.

  1. מולאי אלשיך אבו אסחאק אבראהיב [=אבראהים] בן צלחון מן שאכר
  2. אן עאמה [=אנעאמה] אבו אלפצל בן סהל נע
بيان أذونات الصورة
  • T-S 10J17.8: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.