رسالة: T-S NS 99.10
رسالة T-S NS 99.10What's in the PGP
- 1 Transcription
الوصف
Recto: Abū l-Faḍāʾil the cantor begs for money from Sitt Futūn, who also helped fund the construction of the synagogue (!), since he owes four years' worth, and she must have helped him 4+ years earlier. He writes: "You bestow charity on inanimate objects, and I am animate," and, "This is the equivalent of redemption of captives, for I am a captive." Verso: Possibly lines of poetry in Judaeo-Arabic about unrequited love. Probably not connected to recto.
العلامات
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة
Editor: Elbaum, Alan
T-S NS 99.10 recto
Alan Elbaum, unpublished editions (n.p., 2020).
recto
- ומצא חן ושכל טוב וג
- צדקה ומעשים טובים כתרים
- לפני הפרענות וג
- ונתתי להם בביתי ובחומותי יד ושם
- טוב מבנים ומבנות וג
- אלדי אעלם אלגבירה אליקרה אלצנועה
- סת פתון אללה תעאלי יסתגיב מן אלחזן
- אבו פצאיל פיך צאלח אלדעא וקד
- גרת עאדתך עלי כאדמך באן
- תדפעי לי שי פי אלמס פאני אללה אלעאלם
- פי שדה ואנתי קד אעטאך אללה וזכיתי
- פי עמארה אלכניס ⟦וכצרתי⟧ //וכצרתי\\ אלכתיר
- פאדא עמלתי שי בסבבי כאן קרבן כליל
- על גבי המזבח ועליה ארבע גואלי
- אזנהא ואנא פי כל וקת אן אכרג ספר
- תורה ואדעי לכל מן יפעל מעי כיר
- וקד ערפת חצרתהא מא אנא פיה
- הקבה יכפיל שכרך ויהיה בעזריך
- ותהיה מחצתיך עם רחל ולאה ורבקה
- עם שבע (?) של צדיקים בגן עדן אמן
- ואללה אלעאלם מא כאן לי קט דלך בעאדה אחוג אלזמאן בדלך
recto, margin
פלעל אלדי תדפעי לי | חק אגרה צאנע יום | וקד | עמלתי | אלכיר מע | גיר | נאטק | ואנא | נאטק | והאדא | הו מחל | פדיון | שבויים | ואנא שבי | חאצר (?) | פי בינכם (?) | ועבדכם | ושלום