رسالة: CUL Or.1081 J27

رسالة CUL Or.1081 J27

What's in the PGP

  • صورة
  • 1 Transcription
  • 1 Translation

الوصف

Letter about naval warfare off the Ifrīqiyan coast (1100).

العلامات

صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة

CUL Or.1081 J27 1r

1r
S. D. Goitein, "Glimpses from the Cairo Geniza on Naval Warfare in the Mediterranean and on the Mongol Invasion," in Studi Orientalistici in onore di Giorgio Levi Della Vida (Roma: Istituto per l'Oriente, 1956), vol. 1.

recto

  1. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אל
  2. שיך ואדאם עזה ותאיידה וסעאדתה
  3. ואלחאל סלאמה קרב אללה אלאשתמאע
  4. ביה עלי אפצל חאל וממא אעלמה ביה
  5. מן אכבאר אלחרב אן אקלע מרכב
  6. אנדלסי מן אלמ[הדי]ה וקאתלה
  7. אלעדו ופרק בינהום אלליל ורגע
  8. אלי ספאקץ סאלם תום אקלע
  9. מרכב אן תאני ועכסה אל[עדו
  10. ואכד כול מא פיה מן מת[אע ומן
  11. בני אדם ותרכו אלמרכב מ[עכוס
  12. יא רגל ..............
  13. ובהאדא אלאמר ...... ול.
  14. אלמגארבא לאכד אל[עדו
  15. חתי תקאלהום אלא
  16. אעלמתה דאלך ונחב [תע]למני
  17. סער אלכזאש
S. D. Goitein, "Glimpses from the Cairo Geniza on Naval Warfare in the Mediterranean and on the Mongol Invasion," in Studi Orientalistici in onore di Giorgio Levi Della Vida (Roma: Istituto per l'Oriente, 1956), vol. 1.

Recto

  1. I am writing this letter- -may God prolong the life of my lord, the 

  2. Sheikh and. make permanent his honoured position, his- success and happiness 

  3. being in good health, may God unite us 

  4. in the best of circumstances. What I have tell you 

  5. about the news of the war. is that an Andalusian 

  6. ship set sail from al-Mahdiyya, the enemy 

  7. fought it, but the night separated them and it 

  8. returned safely to Sfax. Then, when 

  9. a second ship set sail, the enemy rammed it 

  10. and took everything which was in it, merchandise and 

  11. people, and left the ship turned upside down. 

  12. Eleven men returned... 

  13. About this . . . 

  14. The Maghribis (were very angry), that the enemy was able to carry away 

  15. even their cargo... 

  16. This is what I have to announce you. Please let me know 

  17. the price of khazāsh (a kind of silk).

 

CUL Or.1081 J27 1v

1v

verso, address

  1. מולאי אלשיך אבו אלאפראח שאכרה
  2. אדאם אללה עזה
  3. ערוס בן יוסף נע אברהם בן יעקב
  4. נבת

Verso, address

  1. To my lord, the Sheikh Abū l-Afrāh - May God preserve his honoured position - From his grateful
  2. Abraham, son of Jacob
  3. ʿArus son of Joseph, m(ay he rest in) E(den) 
  4. m(ay) h(is soul dwell) i(n bliss)
بيان أذونات الصورة
  • CUL Or.1081 J27: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.