وثيقة رسميّة: T-S Ar.42.194
وثيقة رسميّة T-S Ar.42.194What's in the PGP
- صورة
- 1 Transcription
- 1 Translation
الوصف
Petition to addressed to a noble woman, probably the Fatimid empress Sitt al-Mulk given the honorifics. In Arabic script. Written in two columns. The petitioner mentions bringing something to the treasury or a government warehouse (al-khizāna al-maʿmūra bi-dāʾim al-ʿizz) and asks for charity or at least a charitable act (al-ṣadaqa). On verso there is a very faded text in Hebrew (a prayer?).
العلامات
Editors: Elbaum, Alan; Rustow, Marina; Umrethwala, Yusuf
Translators: Rustow, Marina; Elbaum, Alan; Umrethwala, Yusuf (in English)
T-S Ar.42.194 1r
Recto
-
مملوك مولاتنا خلد الله ملكها
-
الخلف(؟)
-
بسم الله الرحمن الرحيم
-
عبد مولاتنا السيدة الشـ[ـريفة]
-
الملكة حرس الله ملكها وحرس عزها
-
وادام ملكها وسلطانها
-
ينهي الى الحضرة الشريفة \\حرس الله عزها\\ قضية (alt:قصور)
-
حاله وضعفه وانه كان قد
-
حمل الى الخزانة المعمورة بدائم العز
-
على يد عبدها لاحق
-
……من و….الثمن ثلث دينار
-
وعبدها ضعيف فقير
-
[ ]ولمولاتنا
-
خلد الله ملكها
-
صدقات ومعروف
-
ومملوك مولاتنا خلد الله ملكها
-
يتضرع الى مكانتها
-
في الصدقة عليه بذلك
-
ولمولاتنا خلد الله ملكها
-
عالي الراي في
-
[ذلك ان شا الله]
-
The slave of our mistress, may God make her reign eternal
-
(al-Khalaf?)
-
In the name of God, the compassionate, the merciful.
-
The slave of our mistress, the noble, royal
-
lady, may God make her reign eternal and protect her glory
-
and prolong her reign and her power,
-
informs the noble presence, may God protect her glory,
-
of his situation and his weakness, and that he
-
brought to the prosperous (i.e., government) warehouses (or endowed treasury)
-
by the hand of her slave, to the more entitled
-
……..,the price of three dinars.
-
Her slave is weak and poor
-
[ ] Our mistress,
-
may God make her reign eternal,
-
is charitable and beneficent/equitable.
-
The servant of our mistress, may God make her reign eternal,
-
begs for favor before the seat of our lady
-
[ ]
-
To our mistress, may God make her reign eternal,
-
belongs the lofty opinion in
-
[this, if God wills.]