رسالة: T-S Ar.42.164

رسالة T-S Ar.42.164

What's in the PGP

  • 1 Transcription

الوصف

Letter of plea from the wife of Abū l-Faraj to al-Shaykh al-Thiqa, in the Muṣāsa area of Fustat. In Arabic script. The wife is desperately seeking help from the addressee as a debtor is pressing her for money. The husband, Abū l-Faraj, is incarcerated, and the wife sold his shop to pay off the debt. She says at least twice that she is the one not present, while the addressee is, probably requesting to check on him and relay his news.

العلامات

صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة

T-S Ar.42.164 recto

°
recto
Alan Elbaum and Yusuf Umrethwala's digital edition (2025).

Recto

  1. بسم الله الرحمن الرحيم               من عند امرا بو الفرج

  2. كتابي الى الشيخ الثقة وفقه تعالى وحرسه وتولاه الذي اعلمك به يا مولاي

  3. الشيخ الثقة قد بلغني تفضلك واحسانك وما لنا غير الله وانت و انت تعلم اني كنت افارق(؟)

  4. زوجي على حال ابو الفرج واقول له لا تدفع له درهم حتى ينزله(؟) وكان قوله(؟) لي

  5. ما (بما؟) يضرني وتعلم ان ما خرجت واتخيرت(؟) انا و[[لا]]اولادي الا لاجل ذا الامر الذي

  6. تعرف  ان نحن كلنا كنا نقطع من فمنا كل جمعة الدرهم النقرة وغيره وندفعه له

  7. والمساعد(؟) بحق الله عليك وما اخذت خبره وتسير تعرفني جميع اخباره

  8. وتقف(؟) معه كرامة لله عما له اخذ الا انه (=انا؟) وانت وتعلم اني ابعت الدكان وهو

  9. في الحبس واعطيتها له وكنت اقول له نزل ما يقول شي وانت تعلم

  10. كلما اعطيناه له واسال الله واسالك انا الغائبة وانت الحاضر فمن يوم

  11. سمعت خبره انه اعتقل ادىا(؟) مريضة(؟) انا واولادي والدار انا الغائبة وانت الحاضر

  12. مثلي(؟) مثلك(؟) فيها فتتوصى بها غاية الوصية وحوائجي(؟) واياك اخر(؟) امنح . . 

  13. ] . . وان قلبي قوي بالله وقد وانت(؟) عليها اشفق

  14. ] ما . . . فيه من المصلحة

T-S Ar.42.164 verso

°
verso

Verso

  1. يصـ]ـل الى مصر الى المصاصة حوحـ(؟) . . الجناوي(؟) المعروف بالعجمي(؟) ابن ال . . . . . .

  2. ]  . . . العطار ا(؟) يسلم لاولاد(؟؟) المعلم معلم المغاربة(؟؟) امانة