رسالة: CUL Or.1080 J220
رسالة CUL Or.1080 J220What's in the PGP
- 1 Transcription
الوصف
Letter in Judaeo-Arabic from a father to a son ("who is in my heart like Abu l-Faraj"). He asks his son to collect a debt of 11 dinars that is owed to him by Abu l-Ḥasan al-'Attar. A half-dinar and a (mother?-)in-law (ḥamātī) are also mentioned but their place in the story is not entirely clear. He blandishes Abu l-Ḥasan to give him the money immediately because he is in financial straits, and then threatens to take him to court if he fails to pay up. In the last few lines he reverts to speaking to his son, "This is distressing to me. Go out and take it. He knows that I cannot go out to him.... Whatever you send to me, send it with Musa." The handwriting and colloquial spellings resemble those of Abu Sahl (Levi) the cantor, the father of Moshe b. Levi ha-Levi, (cf. T-S 13J27.21, T-S 8J10.16, T-S 8J24.1); this is supported by the mention of Musa at the end but still conjectural. ASE.
العلامات
Editor: Elbaum, Alan

Recto:
- . . . . . קת אהל אלבלד
- ואללה יגאזיכם באלכיר
- ובאללה אקסם אנך פי
- קלבי מתל אבו אלפרג
- לאנך אנת תעלם פזת
- אבוך ענך ואמא גיר דא
- פאנך תשמע באלשיך
- אבו אלחסן אלעטאר בן
- צדקה ותקול לה אנת
- תעלם מא ביני וב{י}נך
- מן אלמחבה ולולא אעלם
- מא אנת מא כנת אקימך
- מקאם רוחי ואלאן אנת
- תעלם אלשדה אלדי אנא
- פיהא ואני מא דכלת
- אלי מצר ומעי דרה פרד
- אלאן אנת מחמול עלי
- . . לת מא שית אנתחס
- אחסב פאנת מחמול עלי
- אמנתך ואנת תעלם אן
- אלחסא{ב} כאן ביני ובינך
- חדעשר דינאר [[ואלנצף
- דינאר אלדי אכדתה
- חמאתי]]

Recto, right margin:
- . . . . . . . . . . . . תה דנאניר אלדי אכדתה [ . . . . . . . .] ענדי ומא קלת עני די

Verso:
- ואלנצף דינאר אלדי
- כלתה חמאתי
- [אל]אן איש מא כנת
- תערפה פאנת מח{מ}ול
- עלי אמנתך פי ואנא
- אעלם מן נכותך אנך
- לו אנהא מן ענדך
- למא כאנת ענדך כתיר
- פבלאה (!) יאכי לא תתואנא
- אלי פי מא תנפדה לי מן כול
- בד ואן כאן קד חצל תם
- טמעה לחסב מא קד טרי
- אנת תעלם מא ילזם פי אלחכם
- פאנא אסתגית אלי אלריס
- ואוכל לי וכיל אדכל בסאל .
- מרצ . ונתחאכם ומן לזמה
- שי קאם בה ואמא קלק לי
- אכרג כד הו ידרי אני
- מא אקדר אכרג אלי[ה]
- ותמר רוחי לאן דא וקת

Bottom of recto, 180˚ to main text:
- ומא אנפדתה אגעלה
- לי מע מוסי