منحة في ثيقة شرعيّة: T-S 8J11.18
ثيقة شرعيّة T-S 8J11.18- الاقتباس المرجعي
- S. D. Goitein, index cards.
- Location in source
- Relation to document
- المناقشة
- الاقتباس المرجعي
- Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 2.
- Location in source
- #302, pp.917-918
- Relation to document
- Digital Edition
- Digital Translation
- الطبعة
- الاقتباس المرجعي
- A. L. Udovitch, unpublished editions.
- Relation to document
- Digital Edition
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة
Editor: Gil, Moshe
Translator: Gil, Moshe (in Hebrew)
T-S 8J11.18 1r
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 2.
recto
- כא[ן] רבינו נהראי ביר נסים ז''ל אנפדני
- אנא ועמאר בר פראח נ''נ אלאטראבלסי
- פי שהור סנה תתכ''ז לעולם אלי אבן עלי בן
- אלכהן צהרה לנכן לה גמיעא שהוד במא
- אתסלנא אליה בה וקלנא לה יקול לך צהרך רב
- נהראי אוי לך מן אלדאר אלדי נחן סאכניה בקדר
- אלסדס אלדי יכצך מנהא פאנך אן סכנת פי
- אכתר מן אלסדס בשי אחתסבת עליה פיה
- באגרה מבלגהא דינ' פי כל שהר והדא אלדי
- אעלמה ואשהד בה
- כאן רבינו נהראי ביר נסים זל אנפדני
- א[נא] ועמאר [בן] פראח ננ אלאטראבלסי
- פי שהור סנה תתכו לעולם אלי אבי עלי בן
- אלכהן צהרה לנכן לה גמיעא שהוד במא
- ארסלנא אליה בה וקלנא לה יקול לך צהרך רב
- נהראי חוי לך מן אלדאר אלדי נחן סאכניה בקדר
- אלסדס אלדי יכצך מנהא פאנך אן סכנת (?) פי
- אכתר מן אלסדס בשי אחתסבת עליה פיה
- באגרה מבלגהא דינ פי כל שהר והדא אלדי
- אעלמה ואשהד בה
Moshe Gil, In the Kingdom of Ishmael (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 2.
recto
- רבינו נהוראי בי"ר נסים ז"ל שלח אותי
- ואת עמאר בר פראח נ"נ אלאטראבְּלֶסי,
- בחודשים של שנת תתכ"ז לעולם, אל בן עלי בן
- הכוהן גיסו, שנהיה לו שנינו יחד עדים
- בנוגע לעניין, שלשמו הזמין אותנו אליו, ואמרנו לו: אומר לך גיסך,
- רב נהוראי; הועמד לרשותך לשם מגורים, בבית שאנחנו שנינו דרים בו, שיעור
- של שישית, כפי שמגיע לך בו; אם תגור
- ביותר משישית במשהו, אחייב אותו בחשבון בעד זאת
- בשכר דירה בסכום של דינר בכל חודש. זה אשר
- אני יודע ומעיד עליו.