وثيقة رسميّة: T-S Ar.41.131

وثيقة رسميّة T-S Ar.41.131

What's in the PGP

  • صورة
  • 1 Transcription
  • 1 Translation

الوصف

Petition likely addressed to the vizier of al-Ẓāfir, al-ʿĀdil Abū l-Ḥasan ʿAlī Ibn al-Salār (r. 1149–53), regarding a fief worth 5500 dinars and a market worth 1000 faddān that were repossessed by the judge operating in Minyat Ghamr, who did not return them even after the issue of a decree by the vizier. The petition indicates that some of the grounds in discussion are cultivated with sugar cane. Identification of the addressee is based on the phrase "al-dīwān al-ʿādilī" in l. 8. On verso and between the lines of the petition on recto there are piyyuṭim including a seliḥa and a reshut. (Information from Khan and CUDL.) Reused by the same Hebrew scribe as Moss. IV,249 (PGPID 38238). ASE

العلامات

صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة

T-S Ar.41.131 1r

1r
Geoffrey Khan, Arabic Legal and Administrative Documents in the Cambridge Genizah Collections (Cambridge: Cambridge University Press, 1993).

Recto

  1. صلوات الله وبركاته ونوامى وافضل تحياته و[سلامه]

  2. ما اخذ لهم من طين اقطاعهم وهو ماية فدان احتوى عليها النايب 

  3. وقد خرجت الاوامر العالية باعادة سوق لاقطاعهم عوضا من سوقهم

  4. فلم يجيبهم النايب بمنية غمر الى ذلك ولا رد عليهم الطين و عبرة مال  

  5. اقطاعهم خمس الالف دينار وخمس ماية دينار وعبرة طين الناحية الف فدان

  6. وهم يسلون فى خروج الامر العالى زاده الله نفاذا باقمة سوق لاقطاعهم

  7. يوم فى الجمعة عوضا من سوقهم واعادة الطين الم(ذ)كور اليهم 

  8. او تعويضهم اقطاعا غيره من الاقطاعات الجارية فى الديوان العادلى السعيد

  9. بحكم ان هذه الناحيتين تصلح اضافة الى صقعة منية غمر لزراعة الاقصاب

  10. والعمارة للمسئول به

  11. انعاما عليهم واحسانا اليهم 

  12. وللارا العالية الفضل و السمو والقدرة ان شا الله 

  13. الحمد الله وحده وصلواته على سيدنا محمد وسلم

Geoffrey Khan, Arabic Legal and Administrative Documents in the Cambridge Genizah Collections (Cambridge: Cambridge University Press, 1993).
  1. The benedictions of God and his blessings, his increasing benefactions and most excellent greetings [and peace]
  2. ... what was assigned to them as the land of their fief, to wit one hundred faddāns, which the local judge took possession of.

  3. The exalted orders were issued for the restoration of a market to their fief in place of their (present) market,

  4. but the local judge in Minyat Ghamr did not allow them this and he did not return the land to them. The assessment of the wealth

  5. of their fief is five-thousand, five-hundred dinars and the assessment of the land of the village is one thousand faddāns.

  6. They request the issuing of an exalted ordinance, may God increase its efficacy, to establish a market for their fief

  7. one day a week in place of their (present) market and the return of the aforementioned land to them,

  8. or their compensation with another fief that is registered in the auspicious office of al-ʿAdil,

  9. on the grounds that these two villages are suitable to be annexed to the district of Minyat Ghamr, on account of the cultivation of sugar cane

  10. and the tilling of (the land) that is the subject of this petition,

  11. as a kindness and benefaction to them.

  12. To the exalted resolutions belongs eminence, sublimity and power, if God wills.

  13. Praise be to God alone and his blessings be upon our lord Muḥammad and save him.

 

T-S Ar.41.131 1v

1v
بيان أذونات الصورة
  • T-S Ar.41.131: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.