رسالة: T-S 6J7.11
رسالة T-S 6J7.11الوصف
Letter concerning business matters. In Judaeo-Arabic. Many tantalizing details, but too fragmentary to understand. Mentions: 1000 dirhams; "whatever you wish, send it and I will sell it... [and tell me what is] in demand, and I will send it to you"; a group of people called אלכתלאניה (the Catalans??); 2200 dinars and maghribī dirhams; half of the silver is for Ibrāhīm; a Qaraite man; Bū l-Thanāʾ or Bū l-Munā; a funduq and silk; the ṣināʿa (either the main port / customs house in Fustat or the arsenal); the guard; the Franks; Ismāʿīl; the ḥujra (barracks?); Ismāʿil leaving the funduq; and "his partner Manṣūr and a lot of money." (Information in part from CUDL)
Edition: Elbaum, Alan
Translation:
T-S 6J7.11 1r
![1r 1r](https://images.lib.cam.ac.uk/iiif/MS-TS-00006-J-00007-00011-000-00001.jp2/full/500,/0/default.jpg)
النصوص المفرّغة
Alan Elbaum, unpublished editions (n.p., 2023).Recto
- ] . . . [
- ]ר כמסמ[איה
- ] אלף דרהם ואן כתבה סירהם
- ] להם אלחדר אן תגו חתי תתגיר
- ]א גמיע מא תרידוה סירוה אביעה
- ] . . אנה מטלוב ערפוני אסיירה לכם
- ] אחד וסבעין עלי יד אלכתלאניה
- ] דרהם מגרביה ואלפין ומאתין דינאר
- ] נצף אלדהב ונצף אלפצה לאברהים
- ] מעאני ואלנצף אלאכר אכדה
- ] ענד שכץ קרא קעד יצפי פיה
- א]ליהא וסירהם מע בו אלתנא(?)
- ] . . . ל . . . . . ווצל מן ענדהם
الترجمة
T-S 6J7.11 1v
![1v 1v](https://images.lib.cam.ac.uk/iiif/MS-TS-00006-J-00007-00011-000-00002.jp2/full/500,/0/default.jpg)
Verso
- ]ה פוק אל . . יק . . . . . . אלחריר
- ]ל עלי אלצנאעה תם אנה תחייל חתי
- ]מצאקה גיידה אלא אן צאר אלחארס
- ] אלאפרנג ויאכד מן גמיע אלבצאיע
- ] ברא אלמכאן וידלי אסמאעיל לה
- א]לחגרה פי אלליל אלחארס ימלא לה ואסמאעיל
- ]א עלי האדא אלאסלוב סנין [[תם מסך אלחארס
- ]תי קד בשי יסייר]] תם שער בה ולם יערף
- ]ק בגתה ואנתקל אסמעיל מן אלפנדק
- ] ושריכה מנצור מאל גזיל