ثيقة شرعيّة: T-S J2.65
ثيقة شرعيّة T-S J2.65What's in the PGP
- صورة
- 1 Transcription
- 1 Translation
الوصف
Fragment from a Karaite betrothal formulary, for use in Jerusalem. (Information from CUDL)
صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة
Editor: Olszowy-Schlanger, Judith
Translator: Olszowy-Schlanger, Judith (in English)
T-S J2.65 1r
°
Judith Olszowy-Schlanger, Karaite Marriage Contracts from the Cairo Geniza (Brill, 1997).
Recto
- … [ח]דש פלוני שנת
- … יונים בירושלם
- … לקח פלוני בן פ'
- … מאת אביה
- … [ל]היות לי לאשה
- … כי רציתי
- … [ח]פצה ולקחתי
- … חמשים כסף ככ'
- … הבתולות וא ||
- … [כ]סף ואתן אותם
- … לכבודה לתת
- … [ד]רכמונים ושקלתי
- … כן וכן למשא עלי
Judith Olszowy-Schlanger, Karaite Marriage Contracts from the Cairo Geniza (Brill, 1997).
Recto
- … the month so-and-so, of the year
- … of the Greeks, in Jerusalem
- … so-and-so son of so-and-so took
- … from her father
- … to be my wife
- … that I wanted
- … willingly, I took
- … fifty coins of silver as it is written
- … of the virgins and …
- … of silver, I will give them
- … to her honour, to give
- … dinars and I weighed
- … that many as a burden upon me
T-S J2.65 1v
°