Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

36,001 results
  1. 1Legal documentBodl. MS heb. a 3/46

    Marriage contract (ketubba). Dated: 13 Tishrei 1608 Seleucid, which is 11 September 1296 CE. Groom: Elʿazar b. Shelomo. Bride: [...] bt. Yosef. Lists the trousseau …

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 46 recto
    View document details
  2. 2Unknown typeENA NS 76.317

    Text in Judaeo-Arabic, likely literary but could also be a letter.

    No Scholarship Records

    • recto
    • verso
    View document details
  3. 3Legal documentT-S AS 212.155

    Court record in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100–1138 CE). Fragment (vertical strip from the right side). Probably concerning payments to a …

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1r
    • 1v
    View document details
  4. 4LetterBodl. MS heb. d 80/43

    Letter mentioning Abū Saʿīd Ibn ʿAwkal. The first part of the letter is missing. The writer is in Fustat and writes about debt collection. (Information …

    Verso

    1. سرعة دفع اليّ الشيخ ابو سعيد بن عوكل رقعتين الواحدة تتعلق بالعلاقة الذي

    2. عند الرجل الذي في درب الوحل وقد امتثلت مرسومه ومضيت الى عنده فقالي …

    Verso

    1. quickly. The elder Abū Saʿīd b. ʿAwkal paid me two bills, one connected with the matter that
    2. is with the man in Darb al-Waḥal (Mud Alley). I o…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 43 verso
    View document details
  5. 5Paraliterary textCUL Or.1081 1.66

    Recto is poetry by Yiṣḥaq Ibn Ghiyāth. Verso is a culinary and/or medical recipe in Judaeo-Arabic.

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  6. 6State documentT-S AS 180.232

    Probably a fragment from a petition. Possibly two distinct state documents, one each on recto and verso.

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  7. 7Legal documentENA NS 38.2

    Legal document (iqrār) in Arabic script. Ḥammād b. Hiba al-A[...] makes a declaration concerning the jahbadh of the diwan and a sum of 70 dinars. …

    Tags

    No Scholarship Records

    • 2
    • 1
    View document details
  8. 8Unknown typeT-S NS 226.17

    Minute fragment of a letter or legal document, Inly few word are preserved.

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  9. 9Legal documentYevr.-Arab. I 1700.29

    India Book V, 47. Legal record (#65). Inheritance settlement. Dated: Middle of Iyyar 1467 Seleucid. "One of a series of documents from 1156 about an …

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  10. 10Legal documentT-S 12.558

    Court notebook. This page contains a record of divorce and a trousseau list from Cairo in the 1180s. Each of the two columns was written …

    Recto, right

    1.             [...]ף [...]                                              
    2. אנהא אוהבת נצף אלדאר                     
    3. אלמדכורה אלכלה באלגִמע…

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  11. 11Legal documentT-S 18J1.34

    Writing exercise of legal documents. The writer copied the same part of a legal document five times. Dated: Monday, 9 Shevaṭ 1639 Seleucid = 21 …

    No Scholarship Records

    • 1r
    • 1v
    View document details
  12. 12List or tableENA 3925.12

    Accounts, folded vertically.

    Tags

    No Scholarship Records

    • recto
    • verso
    View document details
  13. 13Unknown typeT-S NS 312.70

    End of an unidentified (legal?) Arabic document on verso. Recto is the continuation of Bodl. MS heb. f 18/58–67 (information from Dr. Arye Olman via …

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  14. 14LetterT-S J2.71

    Copies of various epistles of historical importance, at least some attributed to Ḥasdai ibn Shaprut. There are also piyyutim of Dunash b. Labrat. There is …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  15. 15Literary textENA 3772.5

    Literary.

    No Scholarship Records

    • recto
    • verso
    View document details
  16. 16Legal documentT-S NS 320.67

    Legal document. Dated: [...]8 Seleucid, which can be improved to 14[.]8 Seleucid, based on the 12th-century people who are mentioned, but the decade is still …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  17. 17List or tableT-S AS 181.52

    Accounts.

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  18. 18State documentT-S Ar.41.14

    Main document: Petition or letter draft from Sulaymān from Banī Sarrāj "in the districts of Ṭaḥā and al-Ushmūnayn." In Arabic script. Dating: Late. The margins …

    1. المملوك سليمان من بني سراج من اعمال طحا والاشمونين
    2. يقبل الارض لدى المواقف العالية وينهي انه مغارق(؟)
    3. مال السلطان و..لال واخذته زيادة عن مال
    4. السلطان …

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  19. 19LetterT-S AS 160.101

    Probably a letter describing a legal conflict, or else a legal document containing testimony. In Judaeo-Arabic. Referring to the opponent; a Jewish person; "I threw …

    No Scholarship Records

    • 1r
    • 1v
    View document details
  20. 20LetterT-S 24.37

    India Book (IB) IV,12 (ח25). Letter from Khalaf b. Yiṣḥaq, in Aden, to Ḥalfon b. Netanel. Dating: October 20, 1137 CE (Heshvan 3, 1449 Seleucid). …

    recto

    1. בשמ' רחמ'
    2. כתב עבד חצרה אלשיך [אל]אגל אלסייד מולאי אטאל אללה
    3. בקאה ואדאם עזה ועלוה ורפעתה וסמוה וארתקאה
    4. ונמוה וכבת באלדל אלדליל חסדתה ודמר עדוה

    recto

    1. בשמ[ך] רחמ[נא].
    2. כתב עבד הדרת השיך המפואר ביותר, אדוני ומדי – יאריך ה'
    3. את חייו ויתמיד את מעמדו הנכבד ומעלתו ועליונותו ודרגתו וגדולתו
    4. ורוממותו, …

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  21. 21LetterMoss. IV,41.4

    Letter fragment in Judaeo-Arabic (for the body) and Arabic script (for the closing greetings).

    Recto:

    1. ] מנכם צגירכם וכבירכם למא
    2. ] לסאן לכן אלצרורה תקוד אלי מא
    3. ]ללי חאת פי אלמגי לכנת קד
    4. ]נא אערף אנני לו אנפדת לכם

    Verso:

    1. ]ן אלשוק [
    2. ] באתם אלסל…

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  22. 22Literary textENA 3743.13 + ENA 3743.14

    Calendrical text. In two different hands; one of them looks like Moshe b. Levi ha-Levi.

    No Scholarship Records

    • recto
    • verso
    • recto
    View document details
  23. 23Unknown typeENA NS 85.1395

    Newly treated and encapsulated, must be examined

    No Scholarship Records

    • recto
    • verso
    View document details
  24. 24Paraliterary textT-S Ar.38.62

    Magical text in Arabic with drawings of figures.

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  25. 25Unknown typeENA NS 85.871

    Newly treated and encapsulated, must be examined

    No Scholarship Records

    • recto
    • verso
    View document details
  26. 26Unknown typeBodl. MS heb. f 22/46

    Awaiting description (but see description for the whole notebook, Bodl. MS heb. f 22/19–52, PGPID 33686).

    1 Discussion

    • 46 recto
    • 46 verso
    View document details
  27. 27LetterT-S 8J18.19

    Letter from a widow, with one orphaned daughter and whose house had collapsed, petitioning a high-ranking official in the community for assistance. The woman employs …

    1. עבדתה אלדאעיה לה
    2. יתימה בן אלעאבד נע
    3. בשמך
    4. אעלם חצרה מולאי אלריס אלאגל אדאם אללה תאיידה
    5. אן קד וקעת אלדאר אלדי כנת אנא ואליתימה נתאוא פיהא
    6. וקד בקינא חא…

    Recto

    1. Your slave who prays for you 
    2. The orphan girl, son [sic] of al-ʿĀbid, (who) r(ests in) E(den) 
    3. In your name, O Lord 
    4. I inform my master the mo…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  28. 28Legal documentT-S 8.97

    Ketubba fragment. Part of the trousseau is preserved. Total value: 281. (See Goitein's index card for further information.)

    1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  29. 29LetterAIU VII.E.138

    Letter from Shelomo Cesana & Company to Karo y Frances & Company, in Fustat/Cairo. In Judaeo-Arabic. Dated: 5 Raḥamim (=Elul) 5567 AM, which is 8 …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  30. 30Legal documentT-S AS 151.42

    Legal document mentioning a certain Yiṣḥaq al-[...] and claims about sums of money. (Information from CUDL)

    No Scholarship Records

    • 1r
    • 1v
    View document details
  31. 31List or tableT-S AS 187.38

    Writing exercises of the Hebrew alphabet by a student with the surname Mosseri (מוצרי in heading). 18th- or 19th-century based on the paleography. The instructor …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  32. 32Unknown typeT-S NS 311.73

    Extremely faded Arabic document - needs examination. On recto Hebrew poem

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  33. 33LetterCUL Or.1080 J18

    Approval for receiving money, to Nahray b. Nissim. Second half of 11th century. An unknown merchant approves that he received 300 dirhams from Nahray for …

    recto

    1. אלדי קבעת מן אבו יחיי נהראי ש דרה

    2. יקבצהא מן מא יצל אליה פי אלמראכב

    3. מן תחת ידה מע מא ידפע בעד דלך

    recto

    אשר קיבלתי מאבו יחיא נהוראי: ש' דרהמים, שאותם יגבה ממה שיגיע אליו באוניות (ויהיה) תחת ידו, (יחד) עם מה שישלם אחר כך.

    2 Transcriptions 1 Translation

    No Image
    View document details
  34. 34LetterBL OR 10578S.45

    Letter or letters in Judaeo-Arabic. At the top of recto, probably requesting letters from the addressee, which are "as if I saw your face." The …

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  35. 35Literary textT-S Ar.30.187

    Literary. Some sort of narration in Judaeo-Arabic with each sentence introduced by ʿabartu ʿalā bāb so-and-so (the עֿ and עבֿ are abbreviations for עברת). On …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  36. 36List or tableT-S AS 153.257

    List, probably of tax or rent revenue. It describes the houses and apartments in a particular street darb al-Sadu[...], mentioning the house of the company …

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1r
    • 1v
    View document details
  37. 37Legal documentYevr. III B 164

    Ketubba fragment (marriage contract). Location: Damascus. Dated: 1[.]01 Seleucid = [10]89/90 or [11]89/9 CE.

    1. [...].חתן וכלה יבנו ויצליחו............[...]
    2. [...מ]אה וחדא שנין לשטרות בדמשיק מדינתא דעל נהרי אמנה ופרפר מותבה רשותיה דאדוננ[ו...]
    3. [...]ראש ישיבת גא…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    No Image
    View document details
  38. 38LetterT-S NS J5 + T-S 13J7.13 + T-S K25.252

    India Book II, 17, II, 18, and II, 19: Letter from Maḍmūn b. Ḥasan, in Aden, to Avraham Ben Yiju. Dating: 1133–40 CE. This is …

    T-S NS J5 verso, Hebrew address (IB II, 17)

    1. אלשיך אלאגל מולאי אברהם          עבדה מצמון
    2. בן ישו חרס אללה נעמתה              בן אלחסן בן בנדאר

    T-S NS…

    recto (IB II, 17)

    1. The letter of my lord, the most illustrious elder, has arrived—may God make permanent 
    2. your well-being, may He guard your life and…

    Tags

    1 Transcription 2 Translations 1 Discussion

    • 1r
    • 1r
    • 1r
    View document details
  39. 39LetterT-S AS 146.159

    Recto: Fragment of a letter in Judaeo-Arabic, sent from Fustat. "I arrived with seven of the captives..." Verso: possibly address of the letter (mentions a …

    No Scholarship Records

    • 1r
    • 1v
    View document details
  40. 40LetterT-S 8J15.4

    Letter from an unidentified sender, probably somewhere in the Rīf, to Abū l-Ḥasan Yefet al-Khāzin. In Judaeo-Arabic. Mentioning people such as the tax farmer Abū …

    No Scholarship Records

    • 1r
    • 1v
    View document details
  41. 41LetterENA 2555.1

    Letter in Hebrew narrating the trouble caused by Ben Meir including quoting at length a letter sent by the elders. Entered in Geniza collection as …

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • recto
    • verso
    View document details
  42. 42List or tableT-S G1.20

    Verso: List of names and numbers in Arabic script and Greek/Coptic numerals. Probably a contributions list. E.g., Bū l-Manṣūr al-Sadīd, Bū l-Ḥasan b. ʿImrān(?), al-ʿAmīd, …

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  43. 43Literary textENA NS 85.1231

    Newly treated and encapsulated, must be examined

    No Scholarship Records

    • recto
    • verso
    View document details
  44. 44Unknown typeENA 2481.24

    Blank. May belong together with ENA 2481.21 and/or ENA 2481.22.

    No Scholarship Records

    • recto
    • verso
    View document details
  45. 45State documentT-S H12.4 + T-S H10.46 + T-S NS 276.35 + T-S NS 198.61

    Fiscal register, in Arabic script. List of dates (no years) and amounts in Arabic, recycled to make a bifolio.

    T-S H12.4r

    1. شهر رمضان خمسة وتسعين دينارا وثمن ونصف سدس
    2. شوال خمسين دينارا وربع

    T-S H10.46r

    1. تسعة عشر دينار
    2. وثلثان وثمن
    3. منها

    T-S H10.46v

    1. بتاريخ يوم …

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  46. 46Paraliterary textENA 2840.6

    Verso: Scribal practice in Arabic, medieval-era. The basmala is repeated in the opening lines and some of the subsequent exercises resemble an accounting-based structure. Recto: …

    Tags

    No Scholarship Records

    • verso
    • recto
    View document details
  47. 47Legal documentT-S AS 177.468

    Order in Arabic script. Ṣadaqa is to give the bearer two raṭls of meat. Cf. T-S As 177.466.

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  48. 48LetterENA NS 33.27

    Letter from Yeshuʿa to his father Saʿīd. In Judaeo-Arabic. Dating: Probably 14th century or later, based on handwriting and abbreviations used. This letter was written …

    No Scholarship Records

    • 1
    • 2
    View document details
  49. 49Unknown typeENA 3973.25

    Arabic script (VMR)

    Tags

    No Scholarship Records

    • recto
    • verso
    View document details
  50. 50LetterT-S Ar.3.4

    Interesting letter from a sick man to Mevorakh, probably his brother. The language is Judaeo-Arabic with Hebrew vowels (!). The writer revised the letter, probably …

    recto

    1. בש רח
    2. יא אכי כנת קד רסלת לך פי מענא אלסכר
    3. יא אכי מן קלת אלקואם תלף חאלי ועאודני
    4. סכב אלדם ול/א\סהאל וממא אבצרני בקא בן
    5. אלמצן פי שדה לאן אבנה אל…

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details