Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
Verso: Letter probably from Binyām the druggist of Rashīd, in Alexandria, to Abū Saʿīd al-ʿAfṣī, in Fustat. In Judaeo-Arabic. Dating: 12th century. (This sender, who …
אין רשומות קשורות
Accounts of a druggist in a medieval hand, with materia medica listed on the right together with their quantities and/or prices, and names of customers …
Accounts of a druggist in a medieval hand.
Account in Judaeo-Arabic listing many materia medica and foods.
Accounts in Judaeo-Arabic and Arabic mainly for materia medica.
Accounts of a druggist, giving amounts of materia medica in the column on the right and prices on the left.
Recto: On the right is list of surnames known from the late Genizah period along with numbers: Bibas (spelled Pipas here), Alarcon, Hapis (?), Pinto, …
Verso: Legal document. Partnership agreement. Dating: Late 13th century CE according to Lieberman, but in fact probably closer to 1230 CE (the date of recto). …
2 תעתוקים תרגום אחד
Legal document. Partnership record. Dated: July 1218. Location: Fustat. Emerging from the court of Abraham Maimonides, this document concerns the disintegration and settlement of a …
2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד
Legal document. Partnership agreement. Dated: 1406 Seleucid, which is 1094/95 CE. Written in the hand of Hillel b. ʿEli. Location: Fustat. Abū Isḥāq Avraham b. …
3 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד
Document in striking red ink. Appears to have the form of a letter (opens with "that which you desire to know:") but consists of a …