Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
None
אין רשומות קשורות
ב . .וק
א> א וט עת
ווזוז ז ה נוק א…
תעתוק אחד דיון אחד
Recto: accounts in Judaeo-Arabic. Mentioning names such as al-Parnas, Abū l-Surūr al-Dumyāṭī, Yeshuʿa, al-Qazzāz, Salāma b. Saʿīd (the "b." is written with a nun sofit …
Verso: Unidentified document in Arabic script, maybe some sort of account. There are four distinct entries, which have a large word in the right margin, …
Account. Computation of sums handled by a Parnas, ca. 1151. An anonymous parnas apparently farmed out the revenue of a certain section of the estates …
תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד
Accounts in Judaeo-Arabic and Greek/Coptic numerals. Dating: probably late 12th or 13th century. Names (contributors?) include Sayyidnā, Waliyy al-Dawla, Yosef Ḥarīrī, Yosef b. Abū Naṣr, …
Account book of Yeshuaʿ b. Ismāʿīl al-Makhmūrī containing payment orders. Dating: ca. 1048 (Gil). (Information from Gil)
שרח חסאב אלשיך אבו [ ]
קבץ ש דינ כה דינ [ ]
דלך שכה [ ]
וקיר [ ]
לה מן דלך צו דינ תנקץ [ ]
ולהא צרף תולתי תכון אלגמלה [ד]ינר [ ]
2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד
Accounts in four columns containing names and dates of debtors. (Information from Goitein's index cards).
___________
____________
__________________________…
Account probably concerning an inheritance or a dowry. (Information from Goitein's index cards
An account containing details about items sold. (Information from Mediterranean Society, I, p. 152)
חרירי
א א גכאניה
א גכאניה חרירי
ב ד מן
Verso: Accounts in Judaeo-Arabic. Dating: likely ca. 1150–1250.
Recto (secondary use): Accounts in Judaeo-Arabic naming people such as Barhūn and Abū l-Khayr and Yūsuf. Dating: shortly after 1047/48 CE. The hand may be …
Business accounts in Judaeo-Arabic written in a common hand (previously misattributed to ʿArūs b. Yosef). Cf. T-S NS 321.7d (PGPID 40762). Note on JTS volume …
Mercantile accounts in Judaeo-Arabic. Hand of ʿArūs b. Yosef. Mentioning people such as Abū Zikrī, Abū Yūsuf, and Barhūn, and commodities such as pepper and …
Mercantile accounts in Judaeo-Arabic. On parchment. Dating: 11th century. Names include Ismāʿīl and Yaʿaqov. EMS
תעתוק אחד
Four pages of a report of expenditures, written in large Arabic characters and Greek/Coptic numerals, made by the cantor Abū Sahl (likely Abū Sahl Levi, …
Letter to Abū Zikrī Yehuda b. Menashshe b. David al-Ṣayrafī. In Judaeo-Arabic. The sender might be Faraḥ b. Yūsuf al-Qābisī (the usual correspondent of Yehuda …
Accounts of Shaykh Abū l-Surūr. (Information from CUDL.) The hand might be known.
Recto: Fragment of a letter in Judaeo-Arabic. Legible phrases: "... worse than... a terrible danger... in other news... R. Natan... to Fustat with a letter... …
Accounts of purple-cloth merchant Abū l-Afrāḥ ʿArūs b. Yosef al-Mahdawī in Fusṭāṭ. (Information in part from CUDL)
Accounts. There are some unusual names. (Information in part from CUDL)
Verso (original use): Fiscal accounting. In Arabic script. Mentions the treasury (bayt al-māl al-maʿmūr): بالنفق من بيت المال المعمور من جملة . . . . …
Recto (secondary use): Complete letter from ʿEzra to Seʿadya. In Judaeo-Arabic. Written on a thin strip of paper, with sharply upslanting lines. Dating: Perhaps 13th …
Personal accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. Mentions Mūsā b. ʿImrān al-Bayyāʿ; Ibrāhīm b. [...]; "my maternal aunt in Dammūh"; Abū Naṣr b. al-[...] …
Verso: accounts in Arabic script, probably concerning debts and expenses, with Coptic numerals. Mentions names such as Abū ʿAlī. (Information from CUDL.)
Recto and verso: Begging letter from Baqāʾ the cantor to the Nagid David Maimonides (who served intermittently between 1237–1300 CE). In Judaeo-Arabic. Touching on various …
Verso (original use): accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.
Verso (original use): Small fragment of an account in Arabic script and Greek/Coptic numerals.
Short note recording the receipt of payment for some purchased goods with part of the date preserved (Kislev 1412 Seleucid = November/December 1100 CE).
Bottom pat of a list in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (1100–38 CE). Mentioning part of the formulaic blessings for Maṣliaḥ Gaʾon (1127–39 …
Fragment of an account containing names and amounts of money in dinars and dirhams. Probably part of a court record, based on the presence of …
Very neat account concerning sugar and honey, in Judaeo-Arabic with Greek/Coptic numerals. Dated: 18 Shaʿbān 934 AH through 15 Ramaḍān 934 AH = May/June 1528 …
Business letter to the Parnas Mordechai ביאלובוס (Bialobos/Vialobos) in Cairo from הצעיר יאודה יוסף נסים מניני and הצעיר יששכר כניסי, including accounts with Arabic numerals. …
Verso (secondary use): Accounts in the hand of Abū l-Afrāḥ ʿArūs b. Yosef mentioning al-ʿAfṣī and Ibn Nuṣayr. (Information from Goitein's notes and index card.)