Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
Legal testimony. Location: Alexandria. Dated: Sunday, 11 Tammuz 4912 AM = 15 June 1152 CE, under the authority of the Nagid Shemuel b. Ḥananya. Witnesses: …
דיון אחד
Legal testimony. Dated: Friday, 25 Sivan 1462 Seleucid = 11 June 1151 CE. Witnessed by Yeshuʿa b. Shemarya, Shela b. Yakhin, and Natan b. Yosef …
אין רשומות קשורות
Fragment of a letter, possibly, in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (1100–38 CE). Six lines are preserved, with wide line spacing. Explaining that …
תעתוק אחד
Court record. Written by Avraham b. Natan Av (Date: 1098–1114). (Or rather Hillel b. ʿEli?) The main party is a husband certifying in Jewish court …
Legal record (#16). Inheritance settlement. Dated: Thursday, 25 Iyyar 1467 Seleucid. It is a complicated settlement with multiple sections. (1) Sitt al-Ahl bt. Barakāt b. …
Legal document. In Judaeo-Arabic. Reconciliation between al-Muʿallim Manṣūr al-Dajjājī (same as in T-S NS 297.76?) and his wife, in which Manṣūr submits to various conditions …
Court record in the hand of Efrayim b. Shemarya. A litigant named Moshe has claimed that his loan of 50.5 dinars to Ṣadaqa was guaranteed …
2 תעתוקים דיון אחד
Legal document. In Judaeo-Arabic. It appears that Meshullam takes over the responsibility for the six years of alimony payments (farḍ) to a certain female relative …
[...] Mr. Meshulam [told us]: “This
[woman] is my relative and I must [...] her. Whatever the court charges her,
I will pay it for her…
תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד
Legal document concerning claims of the wife of Abu al-Makarim b. Da’ud al-Muḥ[aṣṣil?] against him. The town of Minyat Zifta in Egypt and Muslim courts …
Letter possibly in the hand of Shelomo b. Eliyyahu (per Goitein) to an unidentified person. In Judaeo-Arabic. The addressee's mother and sister were involved in …
תעתוק אחד דיון אחד
Legal testimony? In Judaeo-Arabic. Dating: Ottoman-era. it is a first-person narrative recounting the events of several years, involving financial disputes, a shofar, the Muslim courts, …
Recto: Legal document. Location: Alexandria, based in part on the names of the people involved. Dated: 22 Sivan (4)802 AM = 15 June 1042 CE. …
Letter from the office of Yehoshuaʿ Maimonides (introduced with his usual motto) to the community in Cairo concerning a lawsuit between Hiba b. Abū l-Faraj …
תרגום אחד
Letter in Judaeo-Arabic. Dating: Probably 11th century. From several people, probably addressed to Sayyidnā al-Rayyis. The senders are currently being held in prison and it …
Letters in Judaeo-Arabic, probably copies of letters sent in the name of Avraham Maimonides. There are at least two letters sharing the same folio. Only …
Letter from a Qaraite, in Jerusalem, to al-Shaykh al-Rashīd Hārūn Ibn Saghīr, in Cairo. To be read to the whole Qaraite community. In Judaeo-Arabic. Dating: …
Court record concerning a grain dealer who promises to pay his former wife 4 dirhams every week for his five-year-old son, who was staying with …
On Monday, 24 Tishrei (1)364 AG (= 21 September 1052 CE), R. Joseph b. R. Ṣedaqa
the keeper of a grain store and his divorcee Gh[aniyya] …
2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד
Recto and verso are both late family letters in Judaeo-Arabic by the same writer, perhaps to different recipients. The writer goes into great detail about …
Letter, or rather a legal query, from [...] ha-Kohen b. Avraham to a communal authority addressed as 'exilarch.' In Judaeo-Arabic. Dating: Unknown, perhaps 13th or …
Letter draft from the Qaraite community of Cairo to the Qaraite community of Damascus. In Judaeo-Arabic. Dating: Unknown. Regarding a marriage-related legal case that reached …
Letter in Judaeo-Arabic. Writer and addressee unknown. Dating: No earlier than 15th century; mentions the currency ashrafī. The letter deals in great depth with a …
Letter in Judaeo-Arabic. Missing its top part. Dated 8 Tammuz יהפך אבלו לששון, but no year is given; likely 14th or 15th century. The sender …
Letter, in Judaeo-Arabic with an opening in Hebrew, from Yoshiyyahu Gaon to Shelomo b. Sa'adya and the community of Rafah, concerning a dispute over an …
Court record. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi. Dated: Ṭevet 1438 Seleucid, which is 1126/27 CE. A woman (Ḥasana bt. Menashshe ha-Kohen the …
Letter from a judge of Cairo to a cantor of al-Maṭariyya. In Judaeo-Arabic. Dating uncertain (Goitein's index card suggests 14th century). The sender is publicizing …
List of people to be excommunicated ('by name'/באסם). On T-S NS 226.145 left halves of ~7 entries are preserved. "In the bar (mashraba) with... and …
Legal testimony. In the hand of Avraham b. Natan Av. No witness signatures. Location: Cairo. Dated: Thursday, 27 Adar I 1415 Seleucid, which is 1104 …
Letter from Yeḥiel b. Yiṣḥaq ha-Ṣarfati, in Jerusalem, to a certain Menaḥem (probably the judge Menaḥem b. Yiṣḥaq b. Sasson), probably in Cairo. Dating: Early …
3 תעתוקים דיון אחד
Verso: Statute for tenants of the Qodesh. Dating: ca. 1215 (according to Gil, but his handwriting comparison may not be sound, and this document could …
…. (that nobody should)
Letter from Avraham b. Saadya the Hebronite, (the muqaddam of?) Bilbays, to Yiṣḥaq b. Shemuel the Sefaradi, Fustat, beginning of the twelfth century. Discusses in …