Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
Letter in Judaeo-Arabic to "my child Ibrahim" . After the usual greetings we read: "I have no instruction to you except that do not let …
אין רשומות קשורות
Petition from the early Ayyubid period from Yehuda ha-Kohen to Eliyyahu requesting a meeting with the head of a government office regarding taxes for the …
תעתוק אחד דיון אחד
Letter from the teacher Yehuda b. Aharon ha-Rofeʾ Ibn al-ʿAmmānī to Yeḥiʾel ha-Rav (b. Elyaqim?). In Hebrew. The year is given but is hard to …
דיון אחד
List, probably of tax or rent revenue. It describes the houses and apartments in a particular street darb al-Sadu[...], mentioning the house of the company …
Letter from Dawud son of the haver to a certain dayyan. It seems some dramatic event has taken place off-scene (maybe in Palestine?) and here …
Letter from Mūsā, in Ṣandafā, to his brother, in Fustat. In Judaeo-Arabic, with the address in both Judaeo-Arabic and Arabic script. Written in a lovely …
Account, possibly for the collection of tax on real estate. Many names. (Amir Ashur)
Lower part of a letter in the hand of Hillel b. ʿEli. Mainly in Judaeo-Arabic. He describes his great distress (poverty, dependents, fear from the …
Fatimid tax receipt dated 528H (1133–34). Five different hands: at top, 2 requests for registration, 2 confirmations of registration; lower part is receipt itself. (MR)
Recto: receipt relating to the tax farm of Abū l-Ḥasan b. Wahb written by Mīkhāʾīl b. ʿAbd al-Masīḥ, the cashier, and registered by the Office …
תעתוק אחד תרגום אחד
Business letter sent from Alexandria by Avraham b. Farah to Yaaqov b. Avraham
Letter from a father who had undertaken to pay the capitation tax for his son but was robbed. Asks the recipient to pay the tax …
Receipt issued to Abū l-Ḥasan b. Wahb for his ḍamān on dyeing in Madīnat al-Fayyūm Dated: 17 Dhū l-Qaʿda 405 (Bondioli et al.) or 402 …
Letter from the office of Yehoshuaʿ Maimonides asking the holy congregation of Egypt to pay the tax to the Muslim Amir. Paying this tax is …
Tax receipt(s). There are distinct documents on recto and verso. Needs examination.
Contract between Abū l-Ḥasan al-Kohen and Abū l-Maʿālī regarding tax-farming in the town of Būsh and its environs. Dated Elul 1460 Seleucid = August/September 1149 …
תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד
Receipt relating to the tax farm of Abū l-Ḥasan b. Wahb written by Mīkhāʾīl b. ʿAbd al-Masīḥ, the cashier, and registered by the Office of …
Letter from Ibrāhīm to his maternal uncle Khalaf b. Ismāʿīl al-Ṣabbāgh (the dyer), in Ḥabs Bunān (Fustat). In Judaeo-Arabic. The sender had previously sent a …
Legal document: dissolution of a partnership, concerning a tax farm in al-Maṭariyya.
Communal accounts, probably from the early 13th century. Mentions the terms 'jibāya' (collection) and "jābī' (collector) several times. Entries include citrons and myrtle (for sukkot), …
Verso: Receipt relating to the tax farm of Abū l-Ḥasan b. Wahb written by Mīkhāʾīl b. ʿAbd al-Masīḥ, the cashier, and registered by the Office …
Fragment from the opening of a deferential letter. On verso the writer mentions 'the tax' (? al-mās) and 'your promise'—perhaps he is requesting charity.
Letter from Shelomo b. Aharon to Natan ha-Kohen b. Yosef. Opens with a cryptic mention of the writer's departure for the sake of paying the …
Letter of appeal in Hebrew, probably 14th century or later, including lengthy praises for the addressee and then a request to help with the [poll?] …
Letter from Hārūn to Moshe b. Yehuda. In Judaeo-Arabic. Dating: Last quarter of the 15th century. The sender reminds Moshe that it is his custom …
Letter in Hebrew. Dating: Probably 11th century. Begging a dignitary for help interceding with the king and tax administrators concerning the burden of tax being …
State document. Accounts from the central fisc. Begins: waṣala ilā bayt al-māl al-maʿmūr.... Lower down refers to Mālik b. Ibrāhīm. In the bottom text block …
Receipt relating to the tax farm of Abū l-Ḥasan b. Wahb written by Yūḥannā b. Mīkhāʾīl on behalf of his father Mīkhāʾīl b. ʿAbd al-Masīḥ, …
Receipt issued for the ḍāmin of Dhāt al-Ṣafāʾ against revenue delivered by Abū l-Ḥasan b. Wahb. Dated: 8 Ramaḍān 405. Note: Khan's publication reverses the …
Two fragments of the same legal document, dated 1532/1220-1221. The physician Abū l-Maḥāsin Yefet b. Yoshiyya and the sugar merchant Abū l-ʿIzz b. Abū l-Maʿānī …
Legal query addressed to Avraham Maimonides. In Judaeo-Arabic. Concerning a group of people who share an underground(?) storage room of wheat in a single courtyard; …
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Describing the sender's unfortunate dealings with a government bureau (דיואן). Apparently Ibn al-Farārījī tried to shake him down for money, claiming …
Recto: Bottom of a letter in Judaeo-Arabic. The sender asks how the capitation tax (al-jāliya) promises to be this coming year. The sender seems to …
Recto: Receipt relating to the tax farm of Abū l-Ḥasan b. Wahb written by Mīkhāʾīl b. ʿAbd al-Masīḥ, the cashier, and registered by the Office …
Letter from a mother, probably near or in Qayrawān, to her merchant son, in Fustat. Dating: ca. early 11th century. Includes some information about the …
Letter from Abū l-Ḥusayn b. al-Rayyis b. Nāḥūm, in the Rīf, to his brother Abū Thābit, in Fustat. In Arabic script. Concerning the capitation tax …
2 תעתוקים דיון אחד
Fragment (upper part) of a Judaeo-Arabic letter to Avraham Maimonides from al-Muhadhdhab ha-Kohen b. Manṣūr (or Merayot?) ha-Kohen. From the body of the message that …
Recto (secondary use): Receipt relating to the tax farm of Abū l-Ḥasan b. Wahb written by Mīkhāʾīl b. ʿAbd al-Masīḥ, the cashier, and registered by …
Letter to Efrayim b. Shemariah from his friend Yiṣḥaq, who asks for money to pay the tax-collector and so prevent his being imprisoned. Dating from …
Recto: two documents. The first (bottom) is an order for delivery of dues to the office of land tax (dīwān al-kharāj) written by the accountant …
Legal document/note testifying that a certain Baqā' b. al-Surūr the [indigo] merchant will operate the tax farm (ḍamān) of Tamīm, the ḍāmin of al-Burqāniyya (location …