Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
Confirmation of the payment of a loan of 22 'half silvers' (muʾayyadīs), from Yosef, followed by an instruction to return the pledged copy of the …
תעתוק אחד
Account in Arabic script. Maybe an official/state document. Dating: No earlier than 1425 CE, based on the use of the currency ashrafī which was first …
אין רשומות קשורות
Ketubba. Dating: Late, probably no earlier than 15th century. Currency: muayyadi (originally minted under the Mamluks first in 1415 CE). Groom: Yosef b. [...]. Bride: …
Legal document(s) in Arabic script. Dating: No earlier than 1425 CE, based on the mention of the ashrafī was which first minted under Sultan al-Ashraf …
Recto: Letter in Judaeo-Arabic. Addressed to a woman. Dating: No earlier than 1425 CE, as the ashrafī is mentioned– a coinage type that was first …
Accounts in Hebrew and Judaeo-Arabic. Late. One side: "What I received from Yaʿaqov b. Khalīfa," then sums in sultanis, jadids, קורון, and ibrahimis. Of the …
Late account of sorts, using western Arabic numerals: "What was collected from the mother: first, ashrafiyya coins: 3; second. . . . " The mention …
Accounts in Judaeo-Arabic. Currency: ashrafi. Dating: No earlier than 1425 CE because the ashrafi was minted first under Sultan al-Ashraf Barsbay in this year.
Outline of a legal document. Investment (ʿisqa). In Hebrew. Dating: Ca. 16th century. Shemuel b. Yiṣḥaq איגריליו(?) apparently receives an investment from [...] b. Shelomo …
Recto (secondary use): Statement of sums due to Shelomo b. ʿAzzūn from Faraḥ b. ʿAṭṭiya for a banker’s note. Lists payments made with cash, with …
דיון אחד
Copies of 2 letters, likely as writing practice. In Judaeo-Arabic. Dating: Probably 19th century, and ca. 1808–39 CE if the maḥmūdī mentioned is the gold …
Letter addressed to a certain Seʿadya or the son of Seʿadya. In Judaeo-Arabic. Dating: No earlier than 1425 CE, based on the mention of the …
32 pages of Ottoman-era accounts. The fonducli is one of the currencies used, which was first minted in 1725 CE.
Letter in Judaeo-Arabic. Dating: No earlier than 1425 CE, based on the mention of the coinage ashrafī– which was first minted under Sultan al-Ashraf Barsbay …
תעתוק אחד דיון אחד
Letter probably from Abū l-Surūr al-Shāmī to Umm Abū l-Faraj, in Fustat, Qaṣr al-Shamʿ. In Judaeo-Arabic. Dating: No earlier than 1425 CE, since it mentions …
List of commercial goods. In Judaeo-Arabic. Dating: no earlier than 1425 CE based on the mention of ashrafīs which were first minted under Sultan al-Ashraf …
Legal document in Arabic script. Dating: No earlier than 1425 CE, as the accounts on verso mention the ashrafī– which was first minted under Sultan …
Letter from a man, in Rashīd, to Umm Binyamin. Dealing with business matters. Dating: After 1425 CE, as the ashrafī coinage mentioned was first minted …
Accounts in Judaeo-Arabic. Dating: After 1425 CE, as the ashrafī currency is used.
Small fragment of accounts in Judaeo-Arabic. Late. Mentions Khalīfa [...] and Salām Jumayl. The word "kalb" appears twice, likely a reference to the "Abu Kalb" …
Informal note from Manṣūr b. [...] the Jew to Jamāl al-Dīn. In Arabic script. Dating: No earlier than 1225 CE, based on the currency kāmilī …
Beginning of a legal document. Written on parchment. Location: Damascus. The parties are Sason b. Yeshuʿa ha-Levi and David ha-Kohen. One of them confirms that …
Letter from Ibrāhīm Dhabbāḥ to Shelomo ha-Ḥazzan. In Hebrew (for the ornate introduction) and Judaeo-Arabic (for the body). Dating: After 1425 CE, as one of …
Letter probably from Sulaymān al-Maghribī, in Gaza, to his brother-in-law ʿAbd al-Wāḥid al-Ṣā'igh, probably in Fustat/Cairo. In Judaeo-Arabic. Dating: Late, after 1425 CE because the …
Accounts in Judaeo-Arabic and eastern Arabic numerals on verso with occasional notes indicating that specific quantities are in different types of coinage. For example, the …
Accounts in Judaeo-Arabic. Late. Currencies: cedid, corona (קרונה)– the latter is likely the Spanish escudo minted as early as 1535 CE or the gold excelente …
Recto: deed of sale in Hebrew for a compound in Damascus (a large and small house) at the Market of the Jews, for 280 ʿAzīzī …
Family letter in Judaeo-Arabic. Addressed to numerous family members: ʿAbd al-Ghaffār, Shuqra, the physician Ṣafiyy(?); Qamr; the sender's sister ʿAzīza and her husband Sulaymān, and …
Fragment of a commercial letter in Judaeo-Arabic. Dating: probably 16th century or later based on the reference to the currency buqsha (used in Yemen starting …
Beginning of a polite but strong letter to a certain Shelomo concerning communcal matters. Mentions the breaking up of property belonging to the legal cases …
Letter to a certain Shemuel. In Judaeo-Arabic, in a crude hand. Mentioning the currency nuṣṣ (= nuṣf, which generally refers to the muʾayyadi first coined …
Accounts in Arabic script and eastern Arabic numerals. Arranged in an extremely neat table on notebook paper. Dating: Late, probably 18th-19th century (includes the qurush …
Late accounts in Hebrew involving Yosef, Daud, and Eliezer. One of entries mentions silver medin coinage which helps to date the document as 1415 CE …
Accounts in a scattered format, itemized mostly by different currency types. Dating is 18th- or 19th-century based on the mention of Ottoman kurush. MCD.
Accounts related to various coinage types such as gold mahmudiye and kuruş thaqīl (heavy kuruş). The former helps date this fragment as no earlier than …
Accounts in Arabic, 18th- or 19th-century based on the usage of the Ottoman kurush. Requires further examination for content.
Accounts in Arabic from the 18th- or 19th-century based on the usage of Ottoman kurush.
List in Italian and some Hebrew. Dating is unclear, perhaps 14th-16th-century but further examination is required. The portion of the list in Latin-script Italian includes …
Large bifolio of accounts, perhaps from the same scribe as T-S AS 185.158 (PGPID 39885). Dating is likely 16th-17th-century based on the paleography and, crucially, …
List of accounts and calculations in Judeo-Arabic related to the weight, value, and prices of "raisins / זביב" (l. 3r, 8r) and other goods. Given …
Begging letter in Hebrew addressed to the 'community of foreigners (loʿazim) from a widow with five children. Already a recipient of communal charity, the writer …
Accounts in Judeo-Arabic that mention a variety of coinage types such as gold maḥbūb (specifically Egyptian mintage "מצרי"), bundūqī (Venetian ducat), fındıklı, and on the …
List in Judaeo-Arabic of coinage types and monetary calculations. Based on the mintage of its contents the list is 18th/19th-century.The types of coinage include gold …
Accounts related to various coinage types such as dirham, fiḍḍa, and gold zingirli (here spelled as "גנזרלי"). The latter helps date this fragment as no …
Accounts in Judaeo-Arabic on a bifolio that still retains part of its binding. Dated only in Jumada I on the verso with no year. The …
Accounts of Yaḥyā Ḥajabī. In Judaeo-Arabic. Location: Yemen. Currencies used are gurush and zolota (a silver coin minted by the Ottomans to replace the Polish-Lithuanian …
Accounts in Judaeo-Arabic on a large bifolio with a few lines in Arabic. Dating is 18th- or 19th-century based on the Ottoman kurush reference in …
List of names and monetary contributions, likely communal. Dating is probably 19th-century based on the paleography, no earlier than 18th-century based on mention of Ottoman …
Business letter. In Judaeo-Arabic. Addressed to somebody in Jerusalem. Dating: No earlier than 1425 CE, as values are given in ashrafīs– which were first minted …