Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
Leaf from the diwan of ʿAbd al-Ghaffār al-Akhras (1804–73), a Mosul-born poet who lived most of his life in Baghdad.
אין רשומות קשורות
Recto: A faded letter (of three lines only) addressed to Ibrahim al-Yahudi al-Ḥawāyirī (?) from [...] al-ʿAṭṭār, either addressed to or written in Wikālat al-[...]. …
Arabic letter, with the format closely resembling the Judaeo-Arabic letters ca.1800 CE.
Writing exercises in Arabic, helpfully giving the date: August-September 1822 CE (Dhu l-Hijja 1237 AH).
Legal document in Arabic signed by three Muslim witnesses and dated 1823/4 CE (1239 Hijri). Merits further examination.
Letter in Arabic addressed to Ibrahim ʿAdda al-Marajini in Fustat/Cairo, from a certain Yusuf [...]. Dated 14 December 1802 (18 Sha'ban 1217). See AIU XII.82, …
Recto: Letter in Arabic from Isrā'īl al-Ṣayrafī to Yaʿqūb al-Ṭawīl, appears to be dated 6 February 1797 (8 Sha'ban 1211). Verso: There is the remnant …
Legal document from the Muslim (qāḍī) courts. In Arabic script, with a Judaeo-Arabic filing note. Dated: 945 AH, which is 1538 CE. Concerning the estate …
Legal document, in Arabic script. Ottoman era. Emanating from the bureau of silk looms (dīwān anwāl al-ḥarīr) in Alexandria.
Recto: Two late letter drafts (or two versions of the same letter?), one in Arabic and one in Judaeo-Arabic. Needs further examination. Verso: Accounts. The …
Tables for divination in Arabic script. Late.
Recto: At least two different drafts of late Arabic letters. Bottom of recto and verso: Accounts in Judaeo-Arabic--lists of money received from various individua
Receipt issued issued in connection with a wikala in Arabic. Dated: Muḥarram-Rabīʿa al-Awwal 1182 AH which is May-July. The receipt is signed and stamped by …
Legal document, in Arabic script. Emanating from the anwāl al-ḥarīr (bureau of silk looms) in Alexandria. Needs examination.
A 13th/19th-century Ottoman era debt acknowledgment document with a seal. Muḥammad Ḥusain acknowledges (aqarra wa ashada) in his sound mind that he owes 900 Kuruş …
لما كان في يوم الخميس المبارك في ٢٦ محرم سنه ٦٠[١٢]
اقر واشهد على نفسه وهو في حال
خيرته المعلم محمد حسين الى المعلم
حييم النصري انه يكون م…
תעתוק אחד
Rental document, in Arabic script, possibly a receipt of transportation of unspecified goods, dated to the month of Rabīʿ al-Awwal 1259/April 1843. The name of …
Accounts in Arabic dated June/July 1824 (Dhū l-Qaʿda 1239).
Arabic business letter sent from Istanbul (or written by someone named Constantine??), with the format closely resembling the Judaeo-Arabic letters ca.1800 CE. Needs further examination.
Diagrams, text, and calculations of an astrological/astronomical nature, perhaps also magical. Arabic, late.
Recto: A brief note in Arabic addressed to David ben Naʿim and signed by [...] ʿUmar [...] Nāẓir al-Amwāl. There are also accounts/sums at the …
Document in Arabic script, an official receipt for expenses in the name of the ship captain Raʾīs Muḥammad Barakāt. Dated 28 Rajab 1237 AH which …
4 pages. 3 of them are brief notes, along with accounts, signed and sealed by Anṭūn al-Wakīl aka Anṭūn ʿAbd al-Laṭīf to a certain muʿallim …
Image 1: The end of an account in Arabic, along with what might be a fragment of a legal document discussing buildings in ḥārat al-yahūd. …
Recto: Letter in Arabic to Hayyim al-Ṣarrāf (moneychanger/banker) in the High Diwan. The writer's full name is difficult to read (ʿĀ___ __rdī[?]) as is the …
Printed. Arabic invitation to a wedding on 10 June 1881 CE. See Nick Posegay's Fragment of the Month, June 2020.
תעתוק אחד תרגום אחד
Financial receipt (waqf related) with a seal. Dated [1]256 AH which is . Issued to Hārūn al-Yahūdī and another name appears with the title Hoca.
Letter in Arabic addressed to Muhammad Ḥasan al-ʿAttar in Fustat/Cairo, from a certain Hajj Muhammad ʿAthari (?) al-Attar. Appears to be dated 5 April 1809 …
Probably a receipt for a rent payment by Yashūʿ (?) al-Yahūdī for his store (? ḥānūt) in ḥārat al-yahūd, mentioning the date Dec 1832/Jan 1833 …
State document in Arabic, an order of payment from the bureau of silk looms (dīwān anwāl al-ḥarīr), a branch of the state silk monopoly. Dated …
Letter in Judaeo-Arabic dated 5 July 1836 (20 Tammuz 5596), from Rashid, addressed to Moshe Bunān, Fusṭāṭ. The address is bilingual in both Hebrew and …
Order of payment, in late Arabic script with a seal. ʿĀzar (=Ezra) al-Yahūdī al-Ṣayrafī is to pay the bearer (Nāṣif) 20 and half silvers. Contains …
Receipt in Arabic script for a payment by Mūsā [ben] Naʿīm, dated 1824/25 CE (the end of Muḥarram 1240H). The receipt was issued by the …
Recto: Long, calligraphic legal document in Arabic, from Cairo (مصر المحروسة), dated October 1649 CE (7 Shawwal 1059 AH). It bears seven signatures along the …
28 pages of communal and financial and legal records. Pages 1 and 14 are registers of deaths, one on page 14 dated 1661/1662 CE (5422 …