Search Documents
67 תוצאות
-
51
מכתבT-S 13J20.7
Letter from Moshe Yiju, [after leaving] Tyre, to his brother Perahya, in Fustat. Dating: 14 April 1155 CE. When Moshe sent his previous letters from …
III, 46
- בשמ רחמ
- שוש אשיש בי' תגל נפשי באי כי הלבישני בגדי ישע מעיל צדקה וג'
- אים מושיב יחידים ביתה מוציא אסירים בכושרות [[ו ]]
- אים לנו מחסה ועוז עזר…
Recto
- This is to inform you, my brother, that
- I intend, God willing to come. I have taken out a (passp…
תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד
תגים
-
52
מכתבT-S 8J7.23
India Book III,2: Memorandum containing order of copper vessels from Yosef b. Avraham, Aden, to Avraham Ibn Yiju, Mangaluru, India, ca. 1134–37. The document details …
Recto
- בשמֹ רחמֹ עבדה יוסף בן אברהם נֹעֹ
- אנפדת אלי אלשיך אברהם בר פרחיה יגו עלי יד אלשיך מימון אלגוי
- אלתאגר פי מרכב אלי (!) אלנאכדא מחרוז אלי מנגרור…
2 תעתוקים תרגום אחד
תגים
-
53
מכתבT-S 16.288
Letter by Yosef Yiju, in Mazara, to his sons Perahya and Moshe, in Fustat or Alexandria. In Judaeo-Arabic and Hebrew. Dating: Fall or Summer, 1156 …
- שלום רב לאוהבי תורתך וגמֹ
- אלי אולאדי ואלעזיזין עלי ואלדיהם אטאל אללה בקאהם
- וכאן להם עוזר וסומך ושומר ופֹדה ומציל אמן
- קתלני שוקכם וכופי עליכם ישמור …
תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד
תגים
-
54
הצגת פרטי מסמךמסמך משפטיIOM D 55.10
India Book III,17: Deed of manumission for Ashu, an Indian female slave, written by Avraham Ibn Yijū, Mangalore, October 17, 1132. On the verso and …
Recto
- בשני בשבת דהוא שיתא יומין לירח מרחשון דשנת אלִ[פא]
- וארבע מאה וארבעין וארבעה שנין למניאנא דשטרות
- שאנו רגילין למנות בו במדינת מנגרור דבא[רץ הו]…
2 תעתוקים
תגים
-
55
מסמך משפטיT-S G2.59
India Book III,29b: Responsa in Avraham Ibn Yiju's hand: legitimacy of a manumitted female slave's marriage and status of her children, Yemen, ca. 1140.
III, 29b
- בשמ רחמ
- הדה אל רואיה קד גאת ען מר יהודאי גאון זצל קאל פי שומרת
- יבם שנשאת בלא חליצה אן אלדי תזוגהא אן כאן לם יולדהא
- כאן עליה אן יטלקהא ואן …
2 תעתוקים תרגום אחד
תגים
-
56
מסמך משפטיT-S 10J32.6 + T-S 10J9.24
India Book III,34 (T-S 10J9.24v) and III,35 (T-S 10J32.6): Three responsa written by Ibn Avraham Ibn Yiju, most probably in Yemen. Dating: ca. 1151 CE. …
TS 10 J 9, f. 24
- אלדי ידל עלי //צחה// דלך הו קול קדמאינא זֹלֹ אמירתי לגבוה כמסירתי להדיוט וקאלו פי שרח דלך
- פי הדא אלבריתא תנו רבנן אמירתי לגבוה כאי…
2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד
תגים
-
57
רשימה או טבלהENA NS 48.2
Account by Avraham Ibn Yiju of Indian products sold for another merchant, Aden, ca. 1141-44.
III, 28
- [בר] אבעת אלפל[פ]ל סער כה דינ
- צח כד בהאר באלצגיר אלקימה סת מאיה
- דינאר מלכיא (!) ואלחדיד אלמחדת יב בהאר
- ונצף ותלתין [ר]טל מנה בהארין סער יח …
Verso
- [. . .] I sold the pepper for 25 dinars,
- which makes, for 24 bahārs of small measure, 600
- Malikī dinars; the ‘refurbished’ iron, 12 1/2 bah…
תעתוק אחד תרגום אחד
תגים
-
58
רשימה או טבלהHalper 472
List of Ibn Yiju's deposits and expenditures after arriving in the Egyptian capital.
III, 42 List A, in the margins:
- ולי ענדה //ודיעה// אלפצה ואללולו ואלדהב אל מסאג ואל נחאס אלדי פלצתהא מן אלצנאעה
- וג מכאחל בלואר ופישתין דהב אל וזן כ…
תעתוק אחד דיון אחד
תגים
-
59
רשימה או טבלהT-S 12.235
Three sundry accounts written by Avraham Ibn Yiju in Yemen. Dating: 1140–44, 1149–1152.
Recto
- [[סבעה דראהם ענד אלשיך אבו סעד בקיה אלדינ'
- ... .... דרהמין מנצוריין ודרהמין אלואחד חוסיני
- ואלתאני אחמדי אלגמיע ג דראהם ופלסין וסלם לידי דרהם …
2 תעתוקים תרגום אחד
תגים
-
60
רשימה או טבלהT-S 8.19
India Book III,25: Account written by Avraham Ibn Yiju in Yemen around 1149–52 detailing a compensation in kind to Khalaf b. Yiṣḥaq and Yosef b. …
III, 25
- בקימה אלפלפל אלדי כאן פי גליפקה
- לשיך (!) כלף אבן יצחק מן אלד אבהרא (!)חדיד כופי אלדי כאנת
- פי מרכב אבן אלמקדם אלגדיד אלעאטב בהאר חדיד //כופי…
2 תעתוקים
תגים
-
61
רשימה או טבלהT-S 8J7.23
India Book III,28a: Account by Avraham Ibn Yiju of Indian products sold for another merchant, Aden, ca. 1141–44.
III, 28a
- וקד סאהל אללה תעאלי ואבעת לה מן אלפלפל אלואצל והו סתין
- צח אלקימה תמאן מאיה וארבעה וסתין דינאר כרג באבת
- אל וזאן ואל דלאל ד דנאניר חצל תמא…
תעתוק אחד דיון אחד
תגים
-
62
רשימה או טבלהT-S 12.458
List of customs paid in Aydhab by Avraham Ibn Yiju, around 1152. III 40a is the top of the page. III, 40b is the bottom …
III, 40a
- בשמ רחמ
- מכס אלקאטר ג' וסדס ונצף קיראט עליה נצפה אלכולנגאן א' ותלת ורבע
- אל לובאן ה' ונצף אל צבר ז' ותלתין וקיראט ונצף עליה תלתה יבקא
- עלינא …
תעתוק אחד תרגום אחד
תגים
-
63
רשימה או טבלהCUL Or.1080 J95
India Book III,19: Accounts of Avraham Ibn Yiju's workshop for bronze vessels, India 1132-1139, 1145-1149. The verso of this document is III, 21.
III, 19
- ענד אל סבאכין //אלארגאל לנתן (?)// אל עיא[רי]
- וולדה לנבי ד דנא מ[לכיה]
- ונצף ולהם בקיה חסאב ופל [...]
- להם //ד אפלאל זאיד עלי אלחסאב// עמל פר…
2 תעתוקים תרגום אחד
תגים
-
64
רשימה או טבלהENA 1822a.66
India Book III,20: Accounts, perhaps in the hand of one of Ibn Yijū’s workers; not his handwriting. Similar to India Book III,19 (CUL Or.1080 J95, …
Recto
- בשמ רחמ
- אלדי לה פ[י]ליה כולמי
- תסעה ותלתין פילי כול[מי]
- א //ען סבעה ונצף ותמן//
- ופנמין קבץ מן דלך
- זבדה עשרה פיליה
- וקבץ זנגפר וברמה
- צפר כמסה …
2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד
תגים
-
65
הצגת פרטי מסמךמכתבENA 2557.151
Letter from Perahya b. Yosef Ibn Yiju (which he wrote in his and his brother Moshe's name) in Messina to his father Yosef Ibn Yiju …
- ואלדי אל עזיז עלי אלאתיר ואל[… אטאל אל]לה בקאה וצאנה
- [ווק]אה וכפאה מא יהמה וצד ע[נה] מא יגמה וקרב אסבאב
- אללקא בה במנה ופצלה אעלמך סלמך אללה אן קד ו…
This is to inform you - may God... (keep) you- that we arrived in Messina in safety and good health - for which we must thank God, and not ascribe i…
תעתוק אחד 2 תרגומים
תגים
-
66
מכתבENA 4020.1
Letter from Peraḥya b. Yosef Yijū, in al-Maḥalla, to Abū l-Fakhr Saadya b. Avraham Ibn al-Amshāṭī, in Fustat. Dating: 1161–72 CE. Peraḥya conveys his happiness …
- והסיר יי ממך כל חולי וגֹ
- עבד הדרת כגק מרנֹ ורבנֹ סעדיה הזקן הנֹ ישֹ אלהינו ויצליח דרכיו ויישר
- תהלוכיו ויחיה כלל חמודיו ויזכהו לתורתם ולחופתם יקבל י…
תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד
תגים
-
67
מכתבT-S 13J6.15
India Book III,57: Letter from Yosef b. Peraḥya Yijū, in Mazara, writing to an important merchant, also in Sicily., ca. 1154. Yosef states that his …
Recto
- אטאל אללה בקא מולאי וסיידי ואדאם ו[קאה וצאנ]ה וחרמתה קד ג.....
- רייסי ו.ל...גא ורגא לגמלה מן אל ראגבין פי פצלה ואל ראגיין ... [...]
- אבקא אללה …
תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד
תגים