Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
List of accounts in Ladino and western Arabic numerals dated at the opening of each entry, for example, 15 Shevat 5450 or 25 January 1690CE. …
אין רשומות קשורות
Accounts in Ladino and Hebrew that can be dated through a join's (ENA 2715.19) entry dated 26 Sivan [5]632 or July 2 1872CE. MCD.
Accounts in Ladino and Hebrew that can be dated through a join's (ENA 2715.19) entry dated 26 Sivan [5]632 or July 2 1872CE. The term …
Literary text or Informal note in Ladino on the verso with a possible signature on the recto "]...ארמנ.. ש.". The Ladino text on the verso …
Accounts and calculations in Ladino, sixteenth-century (based on the paleography and post-1497 coinage). The coinage types listed are the Spanish corona (קורונה) and the copper …
Letter in Ladino to Shelomo Almanas or Almatango[?] on verso from Aharon ha-Kohen. Dated below signature Jumada I 1_78AH [?]. The most likely reading based …
Letter (ending only) addressed to David b. Naʿim and Moshe b. Naʿim in Alexandria ( נא אמון). Written in Judaeo-Arabic (body) and Ladino (address). Dating: …
Business letter in Ladino. Join by Idan Perez.
Recto: Business letter. In Ladino. Currency: muayyadi/medin. Verso: Table filled in with numbers, presumably for lots.
Multifragment. Fragment 1: Document in Judaeo-Arabic. Probably medieval. Only one line, very faded, is preserved. Fragment 2: Business letter, fragment. In Ladino.
Letter from Yehuda Rozanes(?), unknown location, to Yosef Amarillio, in Salonica. In Hebrew (first two lines) and Ladino (remainder). Dating: Probably prior to 1485 CE. …
Recto: bottom half of a letter in Ladino from Shemuel Sidi (same as T-S 12.318 and T-S 12.381). Verso: unclear, needs examination. Long list of …
Accounts in Ladino dated 22 Heshvan [5]590 = 1829 CE.
Letter in Ladino. Dated 21 Sivan 5486 AM which is 1726 CE. Mentions Yaʿaqov Lanyado in l. 3.
Recto: Letter from Yiṣḥaq de Curiel. In Ladino. Verso: sums.
Recipes in Hebrew with some Ladino mixed in.
Accounts and calculations in Ladino which may be in silver reales based on the note at the bottom of the verso "kuento de los reales". …
Accounts in Ladino with western Arabic numerals. Dating is likely 18th- or 19th-century based on the paleography. The heading on the recto states: "Kuento de …
Accounts in a mixture of Ladino and Hebrew on an immense but badly damaged bifolio. 18th- or 19th-century based on the paleography. Requires further examination.
Recto: letter in Ladino. Verso: accounts. (Information from CUDL)
Remnants of a letter in Ladino (Data from Mosseri Catalogue).
Letter from Moshe (?)..סיפר to Avraham ha-Kohen. In Ladino. Dated 3 Kislev 5[..]3 AM. Candia is mentioned in line 6, as is the case with …
Letter in Ladino to Yosef Melamed from Yiṣḥaq Molkho(?) in Cairo, mentioning ʿAbd ar-Raḥmān and Marseille (l. 9, מארסילייאה). Dated: 15 Shevaṭ 5488 AM = …
Letter in Ladino to Efrayim ʿAdda (עדה) from David, mentioning Livorno, Ragusa and Senor Vidal. Dated 563 (5563 of the Era of Creation = 1802 …
Letter fragment in Ladino from an old man who has arrived in Jerusalem and is having a hard time there. "La paz y salud. . …
Recto (original use): Letter in Ladino. Jerusalem is mentioned in l. 25. Needs examination. (Information in part from CUDL).
דיון אחד
Letter in Ladino by Abraham Palieche to his sister, dated 28 Elul 5324 (= 5 September 1564 CE). He is in Egypt/Cairo and wants her …
Letter in Ladino from Sidon from Joseph b. Joyya and Masʿūd Bunan to Abraham Monson and Judah Aseo in Cairo concerning community financial matters. Dated …
Letter in Ladino. Dating: possibly 16th century. The letter seems to have been dictated by a blind man. He says: ,Rabi Jacob dijo ke afilu …
Accounts in Ladino and western Arabic numerals. The names are intriguing, perhaps Greek: פאפא ניקולה (Papanicolaou?), the wife of Manoli, איבדוקולה (Eudokoula?), etc. Needs examination.
Two bifolia containing several items of interest. First: A glossary of Spanish/Ladino words from Judaeo-Arabic, including a great number of foods, but also numbers, days …
The main text is in Ladino and Hebrew, perhaps a sermon or exegetical work. Verso also contains: the draft of the beginning of a Ladino …
Account-related transactions listed in Ladino with many names, including Yosef and Ya'aqov; with Hebrew alphanumerical numerals. (Information from CUDL) There are three columns, from right …
Letter or letters in Ladino. The first is from Livorno, addressed to Shabbetay Palas (aka Alpalas) and Yosef Levi. Dated: 41st of the Omer (Iyyar …
Letter in Ladino or possibly an epistolary writing exercise. Dating is 18th-19th century based on the paleography. Two specific phrases point to the epistolary nature …
Accounts in an unusual mixture of Ladino, Judaeo-Arabic, and a couple words of Hebrew. One of the entries is "פי אלמנדולינא" perhaps referring to a …
Letter in Ladino with part of a responsum on verso.
List in a mixture of Judaeo-Arabic and Ladino, perhaps an inventory or account calculations. 16th-century or later based on the paleography. One recurring word is …
Accounts in Hebrew and Ladino.
Accounts. Two folios. In Hebrew and western Arabic numerals. Dated: [5]324 AM = 1563/64 CE. Includes at least one entry for expenses on redemption of …
Recto: geomantic designs consisting of series of horizontal dashes organised in groups of 4 lines each and laid out in two columns. At the end …
Letter in Ladino with interspersed Hebrew phrases. Dating: ca. 18th century? This is a letter of appeal for charity. There may not be any information …
Fragment of a Ladino letter (left half).
Letter in Ladino dated August 8 1813 (12 Av 5573) to David Gatenio from Yehudah Gatenio (also written as Gatenyo). In the body of the …
Letter in Spanish from Eliezer Bisque[?] to Sig. Mose Bisque, sent in June "Giunio" 5480 AM which is Sivan 1720CE. The year is slightly fragmented …
Legal document mostly in Ladino, with some Hebrew and Aramaic that affirms a transaction for a sum of 100 "pataqas" ("סומה די פטקאס") from Shemuel …
תעתוק אחד
Letter in Ladino dated 27 December 1803 (12 Tevet 5564 AM) from Moshe ha-Levi Karaso, Rashid, and Yaʿaqov ha-Levi to Yiṣḥaq de Curiel, Fustat/Cairo.
Letter in Ladino from Mordechai Mir to Avraham Crespin (or Krispin) in Cairo. Dated 15 Cheshvan [5]550 or 4 November 1789CE. A number of other …
Recto: Ladino accounts of sales involving Ḥayyim Alarcon b. Ḥayyim Yūsufī. Verso: Ladino accounts mentioning "the deceased" several times and 6 June 1788 (1 Sivan …
Forecasts. In Ladino. Foretelling the fortunes of the coming year based on the day of the week of the Copts' Feast of the Cross (ʿīd …