Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
Fol. 9: Order of payment in the hand of Abū Zikrī Kohen: Abū l-Ḥasan al-Hod is to give the bearer 3 ounces of lemon and …
2 תעתוקים
Order or receipt in Arabic script with Judaeo-Arabic annotations for 2 dinars for [...] Makkī(?) al-Khabbāz from Yehuda b. Yosef (presumably this is Abū Zikrī …
אין רשומות קשורות
Fol. 1: Order of payment in the hand of Abū Zikrī Kohen: Abū l-Ḥasan al-Hod should give the bearer 3 ounces of apple syrup.
Fol. 2: Order of payment in the hand of Abū Zikrī Kohen: Abū l-Ḥasan al-Hod is to give the bearer 1/2 raṭl of oxymel.
Fol. 13: Order of payment in the hand of Abū Zikrī Kohen: Abū l-Ḥasan al-Hod is to give the bearer 1 ounce of chewy candy …
Fol. 10r: Letter fragment. In Judaeo-Arabic. The first few lines and the upper margin are preserved. Muslim/Musallam sends his regards. Almost all the content preserved …
Fol. 10v: Order of payment in the hand of Abū Zikrī Kohen: Abū l-Ḥasan al-Hod is to give the bearer lemon and rose [syrup].
Fol. 11: Order of payment in the hand of Abū Zikrī Kohen: Abū l-Ḥasan al-Hod is to give the bearer 1 ounce of chewy candy …
Fol. 12: Order of payment in the hand of Abū Zikrī Kohen: Abū l-Ḥasan al-Hod is to give the bearer 1 ounce of chewy candy …
Fol. 15v: Order of payment in the hand of Abū Zikrī Kohen: Abū l-Ḥasan al-Hod is to give the bearer 2 ounces of pomegranate oxymel.
Fol. 16: Order of payment in the hand of Abū Zikrī Kohen: Abū l-Ḥasan al-Hod is to give the bearer 1 raṭl of oxymel.
Fol. 14r: Lower part of a petition in Arabic script: "...to your slave my son Faḍāʾil, and please bestow favor on me with this great …
Fol. 18: Order of payment in the hand of Abū Zikrī Kohen: Abū l-Ḥasan al-Hod is to give the bearer 2 ounces of chewy candy …
Fol. 17: Order of payment in the hand of Abū Zikrī Kohen: Abū l-Ḥasan al-Hod is to give the bearer 2 ounces of oxymel syrup.
Fol. 14v: Order of payment in the hand of Abū Zikrī Kohen: Abū l-Ḥasan al-Hod is to give the bearer 1/2 raṭl of oxymel.
Fol. 21: Order of payment in the hand of Abū Zikrī Kohen: Abū l-Ḥasan al-Hod is to give the bearer 2 ounces of some kind …
Fol. 20v: Order of payment in the hand of Abū Zikrī Kohen: Abū l-Ḥasan al-Hod is to give the bearer 1 ounce of chewy candy …
Copied in the handwriting of Ḥalfon b. Netanʾel, a very small section of a gaonic responsum in Hebrew and Aramaic containing a discussion of Babylonian …
תעתוק אחד
Letter of Hillel b. Ṣadoq Av Bet Din, Fustat, to Ḥalfon b. Netanʾel. Dating: probably 1132. Although only a small section from the beginning and …
Deed of release. Written and signed by Ḥalfon b. Menashshe. Location: Fustat. Dated: Middle third of Shevaṭ 1447 Seleucid, which is 15–25 January 1136 CE. …
Fragment of a partnership agreement in which one of the partners is Abū l-Saʿd Ḥalfon b. Netanʾel ha-Levi. Location: likely Lucena. Dating: likely beginning of …
Letter from Yiṣḥaq b. Barukh, Almeria, to Ḥalfon b. Netanʾel in Lucena. Dated: Monday 29 Av 4898 (August 8, 1138). The subject of the letter, …
Letter from the physician Yaʿaqov, in Spain, to Ḥalfon b. Netanel ha-Levi. In Judaeo-Arabic. Dating: between summer 1138 CE and March 1139 CE. India Book …
1 אלשִיִךִ אלא̇גל אלחבר אלסיד2 אלאכמל אבו סעי[ד בן אל̇צמיאטי]3
Letter from Yaʿaqov the physician, possibly in Granada, to Ḥalfon b. Netanel, in Almeria. Dating: 1138–39 CE. Same sender as T-S 13J17.22. The sender says …
Order of payment in the hand of Abū Zikrī Kohen. Abū l-Surūr is to give the bearer 1/4 pound pulverized olibanum (lubān) and 1/4 pound …
Recto: part of a business letter. Conveying the prices of commodities such as pepper, cloves, and saffron and asking about their prices in Egypt/Fustat. (Information …
Verso: Order of payment by Abū Zikrī Kohen. Abū l-Ḥasan al-Hod should give the bearer 3 ounces of lemon-rose syrup and an ounce of chewy …
Unusual order of payment of Abū Zikrī Kohen. In Judaeo-Arabic, with a Hebrew 'emet' and Arabic and Greek/Coptic numerals in the upper margin. Moshe b. …
Upper margin and address from a letter by Abu Nasr b. Avraham, addressed to Abu Zikri Yehudah ha-Kohen b. Yosef ha-Kohen. Mentions a box containing …
2 תעתוקים דיון אחד
Fol. 5v: Order of payment in the hand of Abū Zikrī Kohen: Abū l-Ḥasan al-Hod is to give the bearer 1 ounce of chewy candy …
Letter from Makārim b. Mūsā Ibn Nufayʿ, in ʿAydhāb, to (his son-in-law?) the ḥaver Yeshuʿa b. Yoshiyya(?) the descendant of Shemaʿya Gaʾon, in Fustat. In …
Fol. 6: Order of payment in the hand of Abū Zikrī Kohen: The addressee is to give the bearer lemon syrup (the left side of …
Letter from Makhlūf b. Mūsā. Dealing with the India trade. Dating: Mid-12th century. Mentions names such as Zikrī b. Sar Shalom; Maḥrūz; Ben Yiju; Ibn …
Letter from Makhlūf b. Mūsā to Abū ʿAlī Yeḥezqel b. Netanʾel Dimyāṭī. Accusing him and Abū Naṣr b. Elishaʿ of conspiring to cheat him out …
תעתוק אחד דיון אחד
Letter from Abū Zikrī Kohen in Fustat, to Abū Zikrī Yaḥyā b. Sulaymān b. al-Shāmī, in ʿAydhāb. In Judaeo-Arabic. Dated: Ṭevet 1452 Seleucid = December …
2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד
Legal document. Record of release; partnership renewal. Written in the hand of Hillel b. ʿEli. These two fragments are part of single document containing a …
2 תעתוקים תרגום אחד 2 דיונים
India Book (IB) II, 9: Letter from Khiyār b. Yaʿaqov to Netanʾel b. Yefet (aka Abū l-Mufaḍḍal Hibatallāh b. Ḥusayn). In Judaeo-Arabic. The letter concerns …
תעתוק אחד 2 תרגומים 2 דיונים
Letter from Yosef b. Avraham b. Bundār to Abū Zikrī Yehuda ha-Kohen b. Yosef. Written in Judaeo-Arabic. The first few lines of the letter, the …
India Book I, 13a. Letter fragment from Yosef b. David Lebdi to Abū ʿAlī Ḥasan b. Bundār, the representative of the merchants in Aden, written …
Letter from ʿAllān b. Ḥassūn, in Sindabūr (India), to his uncle and father-in-law ʿArūs b. Yosef, in Fusṭāṭ,. In Judaeo-Arabic. He found a slow market …
3 תעתוקים תרגום אחד 2 דיונים
Letter from Yehuda ha-Levi, in Alexandria, to Ḥalfon b. Netanel. In Judaeo-Arabic. Dating: after mid-September 1140 CE. In which ha-Levi mentions the exaggerated honors the …
I adjure you by the strongest oath . . . to favor me by sending your solid judgment . . . our merchandise there. This merchandise . . . in sil…
3 תעתוקים 2 תרגומים דיון אחד
Letter in the hand of Ḥalfon ha-Levi b. Netanʾel, writing from Aden. This is the preliminary draft of a letter, written in the form of …
2 תעתוקים תרגום אחד
Fragment of a mercantile letter, probably from Aden, concerning shipments of textiles, books, spices, and gems. (Information from Goitein notes linked below.)
Account of Khalaf b. Yiṣḥaq, Aden, written for Ḥalfon b. Netanʾel in Bharuch, and the only account that survived in the Geniza that a merchant …
Letter from Yeḥezqel b. Netanʾel, probably in Qalyūb, to his brother Ḥalfon b. Netanʾel in Alexandria, ten days after his previous letter (IB ח63). One …
Letter from Shemuʾel b. Yiṣḥaq, probably in Granada, to Ḥalfon b. Netanʾel. Dating: summer 1138–spring 1139. Shemuʾel b. Yiṣḥaq might be from the Ibn al-Fakhr …
Halachic question by Ḥalfon b. Netanʾel ha-Levi on matters related to levirate marriage.
1 תדכאר מא אُגפל דכרה פי מא רُפע להדרת יקרת
2 אדונינו הרב הגדול יחיד הדור ופלאו ממזרח שמש
3 עד מבואו אב בית דין שלכל י̇ש ירום הודו והדרו
4 ודלך פי א…
Letter from al-Andalus, sender and recipient not preserved. Apart from a request to know the recipient's travel plans, the letter contains only the usual greetings, …
Letter from Ḥalfon b. Netanʾel, al-Andalus, to Yosef ha-Levi b. Meʾir Ibn Migash. Dating: probably Tammuz or Av 1138. Written on the fragment of a …
Fol. 19: Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. This is the sole fragment under this shelfmark that does not include an Abū Zikrī Kohen …