Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.

Results

5159 תוצאות
  1. 4901מכתבT-S 18J4.20

    On verso: Sundry jottings in Arabic script and some Judaeo-Arabic, including accounts, phrases from a petition or letter, and possibly a medical text.

    recto

    1. [               ]אב להם לגדוליהם וקטניהם וספק צורך העת
    2. [     ] וכולה המכור בהתר ולא באסור בבטח ולא בפחד
    3. [        ] לי[        ] ועצבי ושקטתי ‮…

    תגים

    2 תעתוקים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  2. 4902מכתבBodl. MS heb. d 66/5

    Letter from Yehuda b. Moshe ibn Sighmār, in Alexandria, to ʿEli ha-Kohen b. Yaḥyā (aka Ḥayyim) the parnas, in Fustat. Yehuda explains the problems he …

    1. ענדי מן אלשוק אלי מולאי אלפרנס אלנאמן אטאל אללה בקאה
    2. ואדאם עזה ונעמאה וכבת אעדאה מא יעלמה אלכאלק עז וגל
    3. ואלכאלק סבחאנה יקרב אסבאב אלאגתמאע קריבא בר‮…
  3. ...Then he said: “I will carry
  4. what  is on your own personal account to the Maghreb.” [I] w[rote] to him to  turn over what is on my personal account
  5. to the son of my brother. 
  6. תגים

    3 תעתוקים 2 תרגומים דיון אחד

    • 5 recto
    • 5 verso
    הצגת פרטי מסמך
  7. 4903מסמך משפטיCUL Add.3412

    Moshe Ibn Majjān about various business disputes (maybe this is the lawsuit recorded in L-G Misc. 50), but now that he has found the relevant accounts, they can settle. He lists the commodities/values that he thinks he is still owed.

    Recto

    1. בחמשה בשבה דהוא עשרה יומי בירח
    2. טיון דשנת אלפא וארבע מאה ועשר שנין
    3. למניינא דרגיליננא ביה בפסטאט מצריט
    4. דעל נילוס נהרא מותבה כן הוה חצר אלי בית
    5. ‮…

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  8. 4904מסמך משפטיENA 2559.6

    (4) On verso, there are accounts of communal collections (pesiqot). The righthand page is in Arabic script and Greek/Coptic numerals.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  9. 4905מכתבENA 3754.11

    The Hebrew script in the margin likely belongs with the accounts on verso; it does not appear to be a filing note.

    Recto

    1. يقبل الارض بين يدي الموافق العالية اعلاها الله تعالى

    2. وينهي ان ثم رجل يهودي يسمى سعد بن العيصي كان ملتزم بمقاطعة الجوالي سابقاً فانكر عليه

    3. ‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  10. 4906מסמך משפטיT-S 16.21

    Abū al-Barakāt also declares that his partner’s testimony would be trusted, even though both partners are supposed to perform an accounting. A copy of the partnership agreement is written for each of the parties' records.

    Recto

    1. ].............]חאגה ולא יכפי אלשיך [אבו][..............................[ 
    2. ]........... א]סתקר פי הדה אלשרכה אן יכון [........................‮…

    Recto

    1. […] need and the Elder Abū […] did not satisfy […]
    2. [… e]stablishing in this partnership (shirka) that there would be […]
    3. […] and the two of them‮…

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  11. 4907מסמך משפטיT-S Ar.18(1).35 + T-S 20.96

    The concluding part stresses the custom of giving full publicity to the accounts of the qodesh; also, the duty of any dissatisfied person to file his claims before the court, otherwise risking excommunication.

    T-S Ar.18(1).35 1 recto

    1. יקול מן כתב כ[טה] פי אכר הדא אלכתאב אן אלדי נעלמה ונשהד בה אן גמיע
    2. מא לחקנאה מן אלמואצע אלמחבסה עלי כניסה אלשאמיין במצר דאר‮…
    Khayyāṭ
  12.  al-Maghribī. And there are in it accounts of each year, in which the revenues and expenditures are stated and summed up. Before 

  13.  the synagogue was closed the account of these years was fastened from Passover until the "Small Fast", and (a ban) was proclaimed 

  14.  several times against whoever had any objection to it and did not appear before the court.

  15. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד 2 דיונים

    • 1r
    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  16. 4908רשימה או טבלהT-S Ar.43.71

    This fragment contains additional accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals, as well as a recipe in Judaeo-Arabic for a kind of wine (nabīdh al-dā[..]).

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  17. 4909מסמך משפטיYevr. II A 1303

    Legal deed, apparently settling accounts at the end of a lease. Probably from a Rabbanite court.

    Recto

    1.                                   בע׳׳ה
    2. בהיות שהשכירו היקרים כ׳׳ר משה יצ׳׳ו בכ׳׳ר עבד אל כרים ברכה וכ׳׳ר נצראללה אלמדעו יוסף יצ׳׳ו בכ׳׳ר עב‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  18. 4910מכתבT-S 20.122

    Letter from Ḥayyim b. ʿAmmār al-Madinī, from Palermo, probably to Yosef b. Musa al-Tāhartī (according to Gil, but the name of the recipient is lost). …

    Recto

    1. [ אסל אללה] יגעל עאקבתך חסנה ואן לא יכלאך

    2. [ אהתמא]מך בחואיגי ובגמיע מע יכצני

    3. [ ] גמיע אלוגוה פלא אכלאני אללה מן

    4. [ ] גמיע מן יחתאגך תם ‮…

    I also left at Mazara, with the elder Abū Isḥaq, for his private account, 75 dīn(ārs)
  19. in gold, quarter-dīnārs and dīnārs issued in the East.

  20. תגים

    תעתוק אחד 2 תרגומים דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  21. 4911מכתבT-S 8J21.10

    India Book III, 39: Letter from Avraham Ibn Yiju, in Aydhab, probably around 1152, while on his way to Egypt. The letter reveals the distrust …

    IB III, 39 recto

    1. בשֹ רחֹ
    2. כי יי יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד ותֹגֹזר אומר וֹיֹקם לֹך וגמֹ
    3. כתאבי אלי מולאי וסיידי אלשיך אלאגֹל אטאל אללה בקאה ואדאם נעמא‮…
  22. ...I have heard that you had mentioned that I owe you the balance
  23. of an account and that the smaller packages left in the warehouse do not cover the sum. Your account,
  24. my lord, is this: I owe you five dirhems, no more no less!
  25. תגים

    2 תעתוקים 2 תרגומים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  26. 4912מכתבCUL Or.1080 J113

    A letter with Abu l-Ḥasan arrived with the news that you are sick, and we were pained on your account, myself and the mother. As for Tawus and Mas'udah, they did not greet us (?).

    1. יגמע אלשמל בה קריב גיר בעיד פי כיר ועאפיה
    2. אן קד וצל כתאבך מע אבן אלגלאגלי ושכרנא אללה תע
    3. עלי עאפיתך ופהמת מצמונה וקראה נגם אלדין ענדי
    4. פי אלגיזה וכת‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  27. 4913מכתבT-S 20.149

    He continues with an account of the illnesses afflicting his family members (r23–v1), all of which he has described in previous letters but has not received any response.

    Recto:

    1. בש' רח'
    2. יחנ'
    3. אשרי תמימי דרך ההול'
    4. אשרי תמימי דרך ההול
    5. והמשכילים יזהירו כזו'
    6. וידע כל יש מ כ נ שמואל
    7. יוי עוז
    8. קומי אורי כי בא אורך וכ[בוד] יוי ‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  28. 4914מכתבDK 327 (alt: 13) + DK 327

    Letter from Samḥūn b. Dāwūd ibn al-Siqillī (Qayrawān) to Yosef b. Yaʿaqov b. ʿAwkal (Fustat). The letter deals with a conflict between the sender and …

    recto

    1. כתאבי יאשיכי וסידי וריסי אלעזיז עלי אטאל אללה בקאך ואדאם א[יא]ם סלאמתך רציאנתך 
    2. לז' בקין מן אלול ען חאל סלאמה ועאפיה ו[א]ל[חמד] לל[ה] כתירא [‮…

    Kindest personal regards to my master, the elder, and to his two sons Hillel and Benjamin, may God protect and keep them.

    Margin: I copied for you from my account book the account for the sale of the silk, and the expenses involved from beginning to end, including a description of each item and showing how it was sold without any loss for you.

    תגים

    4 תעתוקים 2 תרגומים 2 דיונים

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  29. 4915מכתבT-S 10J32.6 + T-S 10J9.24

    India Book III,3: Letter from Yosef b. Avraham, in Aden, to Avraham Ibn Yiju. Dating: ca. 1135–38 CE. The address is on the second fragment, …

    T-S 10J32.6, recto

    1. בשמ רחמ
    2. וצל כתאב חצרה אלשיך אלאגל מולאי וִכאן אסר כתאב ורד ואבהג
    3. [כטאב] ופד וקראתה מסרורא ותאמלתה גדלא מחבורא ופהמתה וסרני

    T-S ‮…

  30. ...The copper ordered for ⟦the sake of apprenticeship of⟧ //my son//
  31. should be in a separate account. Please do not mix his account with mine.
  32. For the balance of my {lit., ‘your servant’s’} account, please buy some betel nuts or, if that is not to be had,
  33. pepper in one or two baskets, in order to save freight and customs duties in Aden.
  34. תגים

    2 תעתוקים 2 תרגומים דיון אחד

    • 1v
    • 1r
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  35. 4916מסמך משפטיT-S 16.87 + ENA NS 18.22

    Legal document. Record of release. Dating: March 1097. Written in the hand of Hillel b. Eli. This fragment seems to be the continuation a document, …

    Recto

    1. [........................................................................] כל אלה [..........]
    2. [.............................................‮…

    Recto

    1. […] all that […]
    2. [… from] now on, since no (claim) r[emains for me with him]
    3. [nor in his possession nor on his behalf, any claim whatsoever, nor any matter whatsoever, neither a dirham nor a dinar, n]either gold nor silver, [neither]
    4. [jewelry nor silk, neither cop]per nor tin nor lead, neither merchandise nor an item of trade, neither a partnership (shirka) nor a commenda (muḍāraba), neither clothing
    5. […] nor a deposit which we have deposited for someone else nor a deposit which someone else deposited for us, neither an account nor the remainder of an account
    6. [neither capital] nor a remainder, neither profit nor loss, neither a legal document in Jewish law nor a document in gentile law
    7. [… no]r any other thing which one could possess or utilize under the Heavens, whether small or great,
    8. [magnificent or lowly, from the value of a farthing or more, neither] a debt nor a judgment nor nor a dispute nor an account nor an (oral) statement (of debt), nor debate nor controversy nor acquittal nor complaint nor quarrel nor
    9. [a claim nor a challenge nor an oa]th nor a rider oath nor a pronouncement, even ḥerem setam.

    תגים

    3 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  36. 4917מסמך משפטיT-S 18J1.13

    Legal document. Record of release. Dated 1085. Location: Alexandria. This document is a largely-complete release signed and executed by well-known members of the rabbinical court …

    Recto

    1. שהדותא דהות באנפנא אנן  [שהדי דחתמות ידנא לתחתא סוף שטרא]
    2. דנן  כן הוה חצר אלינא מ יוסף בר שמו[אל...........והו פי צחה[
    3. עקלה ובדנה וגואז אמרה ‮…
    Phineas (who) r(ests in) E(den), in order that he would have in his hand proof and a legal claim [from now] on
  37. that I have no claim to anything which he has, nor anything in his possession, nor anything to which he can lay claim, nor a demand of any sort,
  38. nor a legal claim of any sort, neither dinar nor dirham, neither gold nor silver, neither smithed
  39. nor raw, neither anklets nor black clothing, neither clothing nor cloth, neither appliance nor instrument,
  40. neither equipment nor material, neither merchandise nor goods, neither a partnership (shirka) nor a joint investment (khulṭa), neither deposit
  41. nor pledge, neither loan nor commenda, neither rental nor lease, neither wages nor deposit,
  42. neither dispatch nor directive, neither loan nor responsibility, neither account nor remainder of account nor error
  43. in accounting, nor anything under all the Heavens which one could possess and by which one could become wealthy, whether real estate
  44. or movable property.
  45. תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד

    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  46. 4918מכתבBodl. MS heb. b 11/22

    India Book II, 55. Letter from Maḥrūz b. Yaʿaqov, Mangalore, to Abū Zikrī Yehuda b. Yosef ha-Kohen, Bharuch, Gujarat, ca. 1145–48. Abū Zikrī was a …

    II, 55 recto

    1. בשמ רח
    2. תרום ידך על צריך וכל אויביך יכרתו
    3. כתאבי אלי מולאי וסיידי ורייסי אלשיך
    4. אלאגל אטאל אללה בקאה ואדאם עזה
    5. וכאן לה ומעה ולי וחאפט פי ‮…
  47. ...If, my lord, you need
  48. any gold, please take it on my account from the nākhudā Tinbū,
  49. for he is staying in Tāna, and between him and me there are bonds of inseparable
  50. friendship and brotherhood.
  51. תגים

    תעתוק אחד 2 תרגומים

    • 22 recto
    • 22 verso
    הצגת פרטי מסמך
  52. 4919מסמך משפטיBodl. MS heb. c 28/11

    Legal document, Sunday 3 Adar II 4845 A.M. (1085), Alexandria. Yehuda b. Moshe b. Sighmar appoints Eli ha-Kohen b. Hayyim (=b. Yahya) as his agent …

    Recto

    1. שהדותא דהות באנפנא אנן שהדי דחתמות ידנא לתתא בכתבא דנן כן הוה חצ'ר אלינא כ'ג'ק'
    2. מר' ור' יהודה בחיר הישיבה ביר' משה נ'ע' הנודע בן סגמאר והו פי‮…
  53. ...Then I received another letter of his saying: ‘I am going to carry  what is on your own personal account to the Maghrib.’ Afterwards he travelled to the Maghrib twice. 
  54. (14–15) I asked him to hand over what was on my own personal account to the son of my brother, but he did not pay him a thing.
  55. תגים

    4 תעתוקים 2 תרגומים 2 דיונים

    • 11 recto
    • 11 verso
    הצגת פרטי מסמך
  56. 4920סוג לא ידועDK 36

    There is a calendar for the year 1430/31 CE (folio 26), written in an interesting ink that has faded to pale silver; the page now looks blank at a glance, but much of the text is legible. There are accounts (folios 1 and 15) with a Hebrew grammatical structure (X של Y) but in which nearly all of the nouns are in a different language, presumably Greek in Hebrew characters, but needs examination by an expert.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  57. 4921רשימה או טבלהT-S Ar.30.129

    Accounts and other jottings in a mixture of Judaeo-Arabic and Arabic script.

    Recto - left page

    1.          لے      סעד
    2. ואלשיך אבו סעד
    3. אדאם אללה עזה
    4. לה ענדי ען גזיה אול
    5. ורק י̇ג̇ ולה ען שרי
    6. בצל דרהם ולה ען
    7. גזיה ב̇ י̇א̇ אלגמלה כ̇ה‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  58. 4922מסמך משפטיT-S 16.11

    Legal document. Record of release. This document describes the termination of a partnership and a release from Efrayim b. Ḥalfon Ibn Zaffān, upon the apparent …

    Recto

    1. .. ארבעין [........................................................]
    2. דידיע באבן זפאן אד כאן [................] ואלאן אשהדו עלי ואקנו [.......‮…
    Moses, m(ay his) s(oul find rest), nor in that which proceeded between me and them in
  59. their own possessions from the beginning of time up till now, since nothing remains with me on their part, nor is there on the part of
  60. their heirs any sort of claim, neither a legacy, nor a dinar nor a dirham nor merchandise
  61. nor a guarantee nor a security, nor an account nor an accounting error nor the remainder of an account, nor a legal judgment, nor anything whatsoever from
  62. all matters which people may possess under all the Heavens equivalent to or greater than a farthing.
  63. 2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  64. 4923מכתבT-S 20.130

    India Book II, 20: Letter from Madmun b. Ḥasan to Avraham Ibn Yiju. Aden, 1132.

    Recto

    1. [וצל כתאב מולאי אלשיך אלאגל ... וחרס עליה]
    2. צאלח מא או[לאה] ו[…….וכ]בת [ח]ס[דתה ...]
    3. וכאן אסר כתאב ואבהג כטאב וקראה עבדה מסרור בקראת[ה]
    4. ראגב א‮…
    As for what you had mentioned ab[out]
  65. [...that you did not r]eceive it from me in Aden for the value of the pepper,

  66. my lord’s account is wrong—you only imagine it. I have the list.

  67. [What is (written) in the a]ccount book {alt. tr.:...imagine it.

  68. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  69. 4924מכתבT-S 6J4.16

    Letter from Shelomo ha-Melammed (=Shelomo b. Eliyyahu) to the teacher Abū l-ʿIzz. In Judaeo-Arabic. Concerning money owed. Mentions Abū l-Munā and Ibn al-Dihqān. (Information in …

    Please be beneficent with that which God has given to you or accredit my account with your brother for what I owe him. May your welfare increase and not diminish. N(eṣaḥ) s(ela).

    תגים

    תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  70. 4925מסמך משפטיT-S 13J22.7

    Letter from Umm Makīn, the wife of al-Sadīd, in Bilbays, to Eliyyahu the Judge, in Fustat. In Judaeo-Arabic. Dating: Early 13th century. The writer inquires …

    Recto

    1. אעלם אלחצרה אלסאמיה
    2. אלאגליה אלמתפצ'לה מרנו

    3. ורבינו אליה הדיין המשכיל

    4. החכם והבון(!) ש'צ' וגיר דלך

    5. אן כאדמתך זוגה אלסדיד

    6. אנפצלת מן בין ‮…

    For I am in terrible straits
  71. on account of the depression and I have nothing at all. The children

  72. need something of this (money), while we have nothing

  73. except God and you.

  74. תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  75. 4926מסמך משפטיT-S K6.162

    Recto: deed in which a man and his sons gift a house to an adult woman, ʿAʾisha (known as al-Wuḥsha), the daughter of the owner. …

    1. [ ... ] extends to [ ... ]

    2. [this house,] defined herein, with all its boundaries, its land, its building, its lower  [and upper floor and every right belonging to it, within] 

    3. and without, it (the endowment) being free, without encumbrance, valid [ ... ]  

    4.  ʿUbaydallāh, bearing the patronymic Abū al-Qāsim, Jaʿfar, bearing the patronymic  Abū Manṣūr, Hibatallāh, bearing the patronymic Abū .. [ ... ]  

    5. this bestower to his daughter ʿĀʾīsha, also called al-Wuḥsha, the adult woman, all  [ ... ] 

    6. equally, by this endowment mentioned herein, as an adult customarily receives, in  the chamber ...... [ ... ]  

    7. defined herein, to those four to whom the endowment was made, in their ownership, (divided) equally between them in quarters [ ... ]  

    8. and this house defined and described in this document, which this endowment  entailed [ ... ] 

    9. not ... nor in her possession, nor part of her wealth, on account of a price for it, credit for it, substitute for it [ ... ]  

    10.  [ ... ] .... accountants.

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  76. 4927מסמך משפטיT-S 20.125

    One of three draft versions of a document concerning the leadership of the community of al-Maḥalla during the administration of Mevorakh b. Seʿadya (active 1079–1111). …

    Recto

    1. מעשה שהיה בפנינו אנו בית דין הקבוע בפסטאט
    2. מצרים דממנא מבי דינא רבה מן כב גד קז מר[ן]
    3. ורבנן אדוננו מבורך אלוף הבינות [ ]ה[ ]
    4. טנהדרין רבה שר הש‮…
    We considered this to be
  77. our duty from the point of view of religion and government,

  78. and because a matter affecting so many communities and congregations cannot be left unattended

  79. on account of a few people who say: "We have resolved not

  80. [to assoc]iate with him."

  81. 2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  82. 4928מכתבENA NS 48.10

    "I have begun a task and I am unable to obtain my wage on his account." He uses the stock phrase, "The knife has reached the bone."

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  83. 4929מכתבT-S 13J20.15

    Letter from Ṭoviya b. ʿEli ha-Kohen to his cousin the Judge Natan b. Shelomo ha-Kohen regarding alleged arrears in a compound of the Qodesh, ca. …

    recto

    1. בשם רחם
    2. סבב הדה אלאסטר אערף הדרת
    3. רבנו יהי לעד אן וצלני כתאב הדרת
    4. הגאונות תכון תאמרני אן אסתדעי
    5. אבו אלחסן בן אלחזן ואטאלבה
    6. בכרא דאר מן דור אלק‮…
    So you will set his account right and
  84. (8-11) the speedy time of (giving) the answer will spare them his reproaches.

  85. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  86. 4930מסמך שלטוניBL OR 5566B.19

    Petition from al-Ḥasan b. Abū Saʿd probably to a vizier (several of the titles are similar to those of Ṭalāʾiʿ Ibn Ruzzīk). He complains of …

    1. المملوك

    2. الحسن بن ابو سعد

    3. بسم الله الرحمن الرحيم

    4. خلد الله تعالى ايام المجلس السامي السيدي الاجلي الناصري

    5. الـعادلي ناصر الائمة كاشف ال‮…

  87. He reports his weak state, delicate situation, and abundance of dependents and asks for a gracious
  88. benefaction in employing him in the company of the brokers of pharmaceuticals as a merchant in the dār al-wakkāla in Fusṭāṭ on account of
  89. of his experience and vigor (alt: by means of an injunction and its execution), since the (other) merchants are ruining him out of envy for his business (alt: query him on account of his expertise), and since the brokers
  90. are discouraging him from carrying out (his tasks) by means of imposed rules.
  91. תגים

    2 תעתוקים 2 תרגומים דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  92. 4931מכתבT-S 10J13.13

    Letter of recommendation for the bearer, a certain Yefet, an inhabitant of Fustat, who is said to be a respectable man who fell on hard …

    1. שלום עד אין קץ ואין מספר וברכות רבות כחול וכעפ[ר
    2. וברית עולם אשר לא יופר וחן מפואר והוד והדר
    3. ועטרת רצון וגיל ועלצון ואריכות ימים ומשוכות
    4. הזמן לכבוד ‮…
    Accept my personal greetings and forgive us on account of the misfortune that has stricken us by the departure of our brother, (who) r(ests in) E(den), and Sitt ʿAbd a[l-...], may God perpetuate her life, on account of her setback.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  93. 4932מסמך משפטיT-S Ar.30.30

    Fol. 2v: Legal document in Arabic script. Abū ʿAlī Ḥasan b. Khalaf, a Jew from Tyre, renounces all of his monetary claims against Isḥaq b. …

    1. بسم الله الرحمن الرحيم وصلى الله على سيدنا محمد نبيه واله وسلم تسليما
    2. اقر حسن ويدعى ابا على بن خلف اليهودى الصورى واشهد على نفسه طـ[ـائع غير مكره و‮…
  94. Ḥasan, called Abū ʿAlī, ibn Khalaf, the Jew from Tyre, calling people to be his  witnesses, acting voluntarily, [not forced, nor]  

  95. coerced, acknowledged that no debt is owed to him by Isḥāq ibn Sahl ibn Bishr ibn Nāḥūm and Bū Naṣr [ … ] 

  96. nor (is there any debt) incumbent upon them, nor in their possession, nor in their  custody, nor incumbent upon anyone in connection with them [ … ] 

  97. gold, silver, a debt, a loan, a deposit, rent, [ … ]  

  98. clothing, ornament, habiliment, fashioned or broken jewellery [ … ]  

  99. settling of an account, rescinding of an account, nor what is administered as a  deposit [ …]  

  100. the value of which has been specified, nor a fine of any type of possession or  goods [ …]  

  101. nor anything that has not been mentioned herein, small or large, old or new, nor  a claim [ …]   

  102. nor argument, nor litigation, nor dispute in any way whatsoever.

  103. תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    • 2r
    הצגת פרטי מסמך
  104. 4933מסמך משפטיT-S 18J2.14

    India Book, III,22: Statements by two Yemenite merchants about consignments that Ibn Yiju had sent from India and were mostly lost. The first statement is …

    Recto

    1. אלדי נשהד //⟦אנ⟧\\ בה //אנא\\ מצמון בן סאלם באן כתב אברהם בן ישו
    2. אלכתב מן קבל //מחאסבה\\ אלנאכדה בשיר באים אעדה וסלמנאהא
    3. אנא מצמון בן סאלם וא‮…
  105. ...Yishū wrote
  106. the letters a few days before \\he settled the account// with the nākhudā Bashīr; and we,
  107. namely I, Maḍmūn b. Sālim and Sheikh Abraham b.
  108. תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  109. 4934מסמך שלטוניT-S Ar.39.464

    Petition from Mubārak b. Ibrahīm Ibn Sabra to Muʿtamid al-Dawla, who seems to be a Fatimid dignitary. The sender asks for (or heavily implies that …

    Recto

    1.     عبدها مبارك بن ابرهيم بن 
    2.                    سبرا 
    3.      بسم الله الرحمن الرحيم 
    4. عبد حضرة مولاي الشيخ الاجل الكافي معتمد الدولة اطا[ل الله‮…
  110. The slave of the presence of my master, the most glorious elder, the sufficient Muʿtamid al-Dawla, may [God] prolong
  111. his life and cause to endure his support, his eminence and his strength, and crush his enemies, is full
  112. of prayers and praise for him in every gathering on account of what God, the exalted, has distinguished him with [      ]
  113. of external grace and pure disposition, esprit de corps, generosity and [       ].
  114. תעתוק אחד 2 תרגומים דיון אחד

    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  115. 4935מכתבENA 2808.25

    Some time later, he came to me screaming for help, saying, 'Divorce me from this woman lest I kill her and lose my life on her account,' and I said to him, 'What is the meaning of this?'

    1. ] . . . [
    2. ]ארבע מגאל[ס
    3. אל]מגלס אלאכר ואנהם יש[
    4. ] מעהם פלמא קיל לי דלך ארסלת [
    5. במא קיל לי וובכתה ורדעתה פי דלך פקאל [
    6. לה אלואגב אן תנתקל מן הדא אלמכ‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  116. 4936מסמך משפטיCUL Add.3421 + Bodl. MS heb. d 66/64

    India Book I, 4–5: Court proceedings dealing with the dispute between Yosef ha-Lebdi the India trader, and Yequtiʾel b. Moshe, 'the representative of merchants' in …

    CUL Add.3421 1 verso (IB I,4)

    1. בחמשה בשבה דהוא ארבעה יומי בירח אייר דשנת 
    2. אלפא וארבע מאה ותשע שנין למניינא דרגיליננא ביה 
    3. בפסטאט מצרים דעל נילוס נהר‮…
  117. ...All confirmed as being correct. Crossed out words are not to be taken into account.
  118. Isaac b. R. Samuel—may he rest in Eden! \\Hillel b. R. Eli—may his memory be blessed!
  119. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1v
    • 64 verso
    הצגת פרטי מסמך
  120. 4937מכתבT-S 8J7.23

    India Book III,2: Memorandum from Yosef b. Avraham, Aden, to Avraham Ibn Yiju, Mangaluru, India, ca. 1134–37. The document contains various orders for copper vessels, …

    Recto

    1. בשמ רחמ עבדה יוסף בן אברהם נע
    2. אנפדת אלי אלשיך אברהם בר פרחיה יגו עלי יד אלשיך מימון אלגוי
    3. אלתאגר פי מרכב אלי (!) אלנאכדא מחרוז אלי מנגרור כתב‮…
  121. ...However, I would like you to please
  122. keep his account separate; it should not be entered in my account. Please have made from it for its owner
  123. a basin and a ewer, both small, a small marfaʿ with nice bamboo wickerwork {alt. tr.: filigree, like bamboo wickerwork}.
  124. תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  125. 4938מסמך משפטיT-S 16.203

    Legal document. Court record. Dated: 1083-1084. Location: Fustat. Abū al-‘Alā ‘Ūlla ha-Levi b. Joseph al-Dimashqī and Abū Zikrī Yaḥyā ha-Levi b. Joseph ha-Levi dispute the …

    Verso

    1. [...........] אנן בית דין הקבוע בפסטאט מצרים והזקנים החתומים למטה ב[...................... ]
    2. [...........].... מ עולה וג 
    3. [........]... [[באנ‮…
    Joseph ha-Levi (who) r(ests in) E(den), with many claims, claiming (that there were ) many commendas, and consignments, and partnerships (mushārakāt), and accounts //from a number of voyages, among them to [D]amietta and A[lexandria], and lands of the Maghreb, and others//
  126. between the two of them there are debts //also profit between the two of them therein// written and unwritten and many disputes proceeded //therein// […] elders mediating the situation
  127. … here when he mentioned it since (there is) a written account concerning this in the hand of this M(r.)
  128. תגים

    3 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  129. 4939מסמך שלטוניT-S AS 150.3

    Petition, Mamluk period, 1442. Draft of a petition from the Jewish community of Fustat to the Mamluk government concerning the malpractices of ‘Abd al-Latif the …

    recto

    1. אלממאליך גמאעה אליהוד רע[ייה
    2. אלמקאם אלשריף ואלאסלאם אל[כרים
    3. יקבלו אלארץ וינהו אנהם [פי] בל[א
    4. עטים מן יום תולא [[עליהם]] עבד לטיף
    5. אלמתטבב רייס‮…

    (14-15) In addition, there occurred what occurred on account of what was found inscribed on the minbar—for which, at the very least, he should have been reproved and removed from office.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  130. 4940מכתבENA NS 48.2

    The identification of the addressee is based on the fact that Avraham Ibn Yiju reused verso for accounts. (Information from S. D. Goitein and Mordechai Akiva Friedman, India Book, 357.)

    1. אלספר ביומין [...]
    2. גריב עלי ידה וע[לי ...]
    3. לצאחב דהלך פיה לשיך [...]
    4. בלאל בן גריר עלי אלרגל אל[די באע]
    5. אלדרכי אשתראה מנה לנפס[ה]
    6. וליס יקדר אחד יטלב‮…
    1. two days [before] the ships sailed [...]
    2. foreigner by him and b[y…, some of it]
    3. for (or belonging to) the ruler of Dahlak and some of it for Sheikh‮…

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  131. 4941מכתבT-S 8J25.10

    At 180 degrees there are jottings of accounts in Arabic script listing quantities in arṭāl.

    תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  132. 4942טקסט ספרותיT-S NS 102.110

    In the bottom margins there are jotted accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  133. 4943מכתבCUL Or.1080 J263 + T-S NS J285

    IB II, 28 and II, 29: Letter from Madmun b. Ḥasan to Avraham Ibn Yiju: safe conduct and assistance for brother. Aden, ca. 1145. (8) …

    IB II,28 (CUL Or.1080 J263) verso

                                                     עבדה

    1. בשמ' רחמ'                                 מצמון בן אלחסן בן‮…
  134. ...The details of the sale of pepper
  135. and what was exchanged for it, I (your servant), include in the copy of your account, which is
  136. attached to my letter. Familiarize yourself with it, your eminence, God willing.
  137. תגים

    3 תעתוקים 2 תרגומים

    • 1v
    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  138. 4944מכתבT-S 12.383

    Letter from Yiṣḥaq b. Janūn to Yaʿaqov b. Yosef Ibn ʿAwkal and his son Yosef. Concerns shipments of wax and honey, as well as textiles. …

    Recto

    1.                      בסם אללה אלרחמן אלרחים 
    2. כתאבי יא סידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם עזך וכבה(!) עדוך וגעלני
    3. מן כל סו פדאך ודונך ען סלאמה ו‮…
  139. ...Please, my lord, sell this 
  140. wax and honey and the ..., and let me know the accounting and about the clothing. I send best wishes to my lord.
  141. If money comes in, send the account with it, as well as the other things, the large sacks, the locks, and ream (dast) of Damascus paper and the goods, if possible.
  142. תגים

    2 תעתוקים 2 תרגומים דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  143. 4945מסמך משפטיT-S 20.21

    Legal document. Record of release. Dating: April 1076. Location: Fustat. Ṣedaqa b. Muvḥar and Shemuel b. Aharon ha-Kohen al-Ṣayrafī ("the money-changer") are released from a …

    Recto

    1. שהדותא דהות באנפנא אנחנא [שהדי דחתמות ידנא לתחת][א ב]שטר אביזאריה דנן כן הוה [חצר אלינא מר ור צדקה]
    2. בר מבחר סט והכדי קאל לנא אשהדו עלי ואקנו ‮…
    I have forgiven him from now any negligence or error which
  144. proceeded from him from the beginning of time up till now, with c[omplete] forgiveness which can nev[er be reversed], since nothing remains for me with him, and I have no rights
  145. to claim against him whatsoever, neither with respect to me nor with respect to my father; not for a dirham nor for a dinar, no less than these and no more; not regarding a
  146. partnership (shirka) or a deposit or trust nor any suspicion nor betrayal nor usurpation nor overstepping nor a bill of exchange (suftaja) nor a voucher nor an account nor (anything) in remainder
  147. therein, nor an error due to misallocation in a joint enterprise (mu‘āmala) nor an error in accounting.
  148. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  149. 4946מכתבT-S AS 154.116 + T-S 24.66

    India Book (IB) II, 16: Letter from Madmun b. Ḥasan, in Aden, to Avraham Ben Yiju. Dating: 1133–40 CE. This is the scribe's copy of …

    T-S 24.66 recto (IB II, 16)

    1. ברחמתה ואנתהית אלי מא דכרה
    2. פי כתאבה אלעזיז מן אנפאדה פי
    3. מרכב אלנאכדא ראמשת מן אלפלפל
    4. אתני עשר בהאר באלצגיר וקד וצל
    5. דלך ‮…
    The betel nuts, which
  150. you sent to your servant, also arrived, and this is on {alt. tr.: against} the balance of

  151. my account with your excellency {alt. tr.: which you owed me} from last

  152. year.

  153. תגים

    תעתוק אחד 2 תרגומים דיון אחד

    • 1r
    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  154. 4947מסמך משפטיT-S 28.6

    Legal document. Record of release. Abū Saʿd Avraham b. Daniʾel ha-Kohen releases ʿAbdallāh aka ʿOvadya b. Meshullam al-Ṣūrī from their partnership in weaving. The terms …

    Verso

    1. מעשה שהיה בפנינו אנו בית דין דחתימין לתחתא חצר אלינא אברהם הכהן ביר דניאל

    2. //ועובדיה// ועבד אללה בן משלם אלצורי בעד מגלס אן תקדמ[ו אליה]א [‮…

  155. I attest before you that I have settled (my) account with him … which was with us … total […]
  156. and I have received that which is allocated to me from this stock, which is ten dinars.
  157. 3 תעתוקים תרגום אחד 2 דיונים

    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  158. 4948מכתבT-S 18J4.4

    Letter from Natan Ha-Kohen b. Mevorakh, Ashkelon, to Eli Ha-Kohen b. Hayyim, Fustat.

    1. בשמך רחמנא
    2. אשרי משכיל אל דל ביום רעה ימלטהו יי אשרי איש חונן ומלוה רב לכל דבריו
    3. במשפט מלוה יי חונן דל וגו הלא פרס לרעב לחמך ועניים מרודים תביא בית
    4. ‮…
  159. ...He is a good and deserving man, crowned with humility,
  160. a modest person, from a good family of noteworthy householders whose table was always set and whose houses were always wide open.
  161. However, on account of the many troubles that befell them they fell from their wealth, became poor, and were forced to turn in their need to others.
  162. 2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  163. 4949מכתבT-S 18J4.18

    India Book III,12: Letter from Khalaf b. Yiṣḥaq in Aden to Avraham Ibn Yiju in India, probably from 1146. Corrected copy of IB III,13-14 (T-S …

    Recto

    1. בשמ רחמ
    2. וצל כתאב חצרה אלשיך אלאגל מולאי אטאל אללה בקאהא
    3. ואדאם עזהא ועלאהא ורפעתהא וסנאהא ועלוהא וארתקאהא
    4. ולא עטל מן גמיע אלכיראת סאחתהא ופנאה‮…
  164. ...As to the dinar for the paper, add it to my, your servant’s, account
  165. for the ginger and pepper salvaged in the shaffāra and buy, my lord, what
  166. God facilitates in one of the ships heading (for Aden) {alt. tr.: arriving (here)}.
  167. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  168. 4950מכתבT-S 8J37.1 + T-S Ar.5.2

    תעודת משלוח של מ ְצ ַמּון בן ח ַס ְ ן בידי חלפון הנוסע לפֻס ַטאט עדן, שנת 1135 לערך בהיותו בעדן קיבל חלפון הוראות …

    IB II, 33 1 (T-S 8J37.1 1) recto ("א")

    1. תדכרה מבארכה
    2. למצמון בן חסן

    IB II,33 1 (T-S 8J37.1 1) verso ("ב")

    1. תדכרה מבארכה למצמון בן אלחסן צחבה אלשיך
    2. א‮…
  169. ...And the [explanatio]n of the matter 
  170. may be found with you together with the account of the rāwand {alt. tr: And it should be with you together with the proceeds of the rāwand}, and it is of you, my lord,
  171. IB II,34 verso - left side

    1. Please be so kind as to act as my (your servant’s) representative against Ḍāfir b.

    תגים

    תעתוק אחד 2 תרגומים

    • 1r
    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך