Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
Minute fragment, only few words are preserved. Written by Halfon b. Menashshe Halevi (Date: 1100-1138)
אין רשומות קשורות
Testimony regarding the proselytizing of two sisters. A new edition with English translation to be published by Amir Ashur
תעתוק אחד
Karaite agreement regarding a partnership in rural cheese production (אלגבן אלריפי) mentioning the specific type(s) "אלכשכבאן אלכזין". Dated 22 Heshvan 5515 AM (1754 CE). The …
Legal record of the same case on the recto, which offers us an alternative vantage point against which we may evaluate the narrative imposed on …
Unusual genre of legal document, in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (1100–38 CE), stating that Abū l-Karam must pay to the orphan Abū …
None
Ketubba (marriage contract), formulary, found inside of a Palestinian prayerbook. The booklet also contains formularies for a bill of divorce and the husband's instructions to …
Ketubba. Location: Alexandria. Dating: ca. 1143 CE. Bride: Zayn al-Dār bt. Ḥananʾel ha-Levi. Groom: [...] b. Sahl. Marriage payments: 10 + 25. No dowry. Witnesses …
דיון אחד
Fragment from a ketubba. Dating: 11th century. Mentions Muʿizzī dinars. The bride's father is named Ḥubaysh. Reused for various jottings on verso.
Document containing a few names: Abu al-Faraj b. Asad, Shemuʾel b. Surur. Also mentioned are representatives of the Sultan, the destruction of houses, and the …
תעתוק אחד דיון אחד
Recto: Deed of sale for a Nubian female slave. Her name is missing. Dating: 12th or 13th century. Seller: Hiba/Netanʾel. Buyer: Moshe ha-Talmid. Price: unclear …
Ketubba fragment. Groom: ʿAllūn b. Dāʾūd (?). Bride: Mulūk bt. Avraham. The date is only partially preserved.
Legal fragment. No names preserved. Refers to collecting rent.
Legal document, in Arabic script. Mentions some works at a house in Fusṭāṭ, "tajdīd fī al-makān allatī lahu bi-Miṣr". Also mentions a stable, and probably …
There are two different fragments bound together under this shelmark. The top one contains the begining of a legal query regarding a court record written …
Upper section of a partnership agreement, the lower half of which remains as T-S 10J4.19 – PGPID 16113 (join: Matthew Dudley). Date: the end of …
Fragment with three document entries, probably from a court register. Dated November 1719 (Kislev 5480). The first is marriage-related; the second is a betrothal document; …
[................................................................]
Bill of testimony. In Arabic script. The Raʾīs Ibrāhīm known as Natan b. Saʿīd b. Natan the Rabbanite Jew appoints ʿAbd al-Karīm b. Mūsā b. …
Recto: Deed of sale. In Arabic script. Dating: ca. 530 AH (= 1135/36 CE). (However, Goitein read the year 55[.] AH somewhere, which would be …
بسم الله الرحمن الرحيم
[هذ]ا ما اشترى مكارم بن أبي الفرج بن يوسف الـ[ ]
[ السمـ]ـرة واضح الجبهة وبها غضون مقرون خفي وبقرن جبهتيـ[ـه ]
In the name of God, the merciful and compassionate.
This is what Makārim ibn Abī al-Faraj ibn Yūsuf the [ … ] bought [ … ]
[ … brownness…
תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד
Document that tells the story of Aharon ha-Levi and Ḥalfon, who collected money on behalf of the Rambam (Maimonides) for ransom of captives. They sent …
Communal ledger, late Ottoman, numerals in Arabic. Multiple pages, folded vertically and sewn.
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. [Sitt al-Sāda bt.?] Evyatar ha-Kohen and [Shelomo b. Abū] al-Riḍā al-Wakīl and Sālim (probably identical with …
Legal document. Partnership agreement. Dated: 18 January 1061. Location: Fustat. This document initiates a partnership in the ritual washing of corpses. Sulaymān b. Ḥusayn and …
2 תעתוקים תרגום אחד
Rental contract (هذا ما استاجر) on parchment, mentioning titles of high state officials (e.g. qāḍī al-quḍāt wa-dāʿī [al-duʿāt]) and with a long ʿalāma at the …
Legal document. In the hand of Hillel b. ʿEli? Dated: 15 Ḥeshvan 1410 Seleucid, which is 1098 CE. Involves [...] bt. Nissim and her ex-husband …
Legal record (#26) in a court register/pinqas from a beit din in Cairo (on f. 4r of T-S K22.27). In Hebrew. Location: Cairo. Dated in …
:Right side of bifolio 4r (Documents 26-27)
Bottom part of a legal document signed by Levi kohen. Dating: probably ca. 16th century.
Contract for the lease of a shop belonging to a waqf (pious foundation) established by Sīdī Sulṭān Shāh. The shop is leased to the pharmacist/perfumer …
India Book I, 12: Court proceedings from Fustat dealing with the dispute between Yosef ha-Lebdi the India trader and Yequtiʾel b. Moshe, 'the representative of …
תעתוק אחד 2 תרגומים
Legal document. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe. May be a declaration made by the merchant Benaya b. Mūsā (line 6). Mentions "all that …
Ketubba (marriage contract). Location: Rashīd. Dating: Although it is extremely damaged, a year is legible in line 2 as 548_ / 5408 / or 5418 …
Fragment (a strip) of a legal deed concerning real estate (al-dār al-madhkūra). Mentions a ladder, a Muslim legal deed (kitāb al-'arabī). The remaining legal text …
Court record in the hand of Efrayim b. Shemarya. Dated: Thursday, 21 Elul 4798 AM = 24 August 1038 CE. In which Zakiyya bt. Yiṣḥaq …
Legal record from the early thirteenth century explicating a communal conflict. The sermon of local Jewish judge describes accusations concerning women in the city lending …
2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד
Legal document written and signed by Eliyya b. David Ḥavriya (חברייה). Dating: 16th century. Record of debt with values measured in Venetian zecchini (Ar. bunduqī, …
Witness statement. Dated 25 Tevet 1438 Seleucid (1127 CE). Concerning a young man named Sedaqa the Meshorer b. Semah, an agent in a business venture …
Fragment of ketubba (marriage contract) in the hand of Yefet b. David, ca. 1030. Bride: Karīma bt. Yosef, virgin. Groom: Ḥalfon b. Saʿadya. Only monetary …
Minute fragment from a ketubba. Bride: Sitt al-Milāḥ. In the hand of Halfon b. Menashshe ha-Levi. Dated: 1442, 1443, 1448, or 1449 Seleucid, so 1130–32 …
Writing exercise of legal documents. The writer copied the same part of a legal document five times. Dated: Monday, 9 Shevaṭ 1639 Seleucid = 21 …
Unidentified document in Arabic script. Upper right corner. Moderately wide spacing between the lines. Might be legal or a letter (may begin with the word …
Leaf from a court notebook, probably. Recto: Legal document. Abū l-Makārim undertakes to sell his female slave Ghazāl if she behaves badly against his wife, …