Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

24211 תוצאות
  1. 3651מכתבT-S NS 305.114

    Letter of gratitude. In Arabic script. Full of expressions of patronage and no specific details. The sender's name may be Zayn and the addressee's name may be Bū l-Makārim—though paleographically it looks more like بو المكالر.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  2. 3652מכתבENA 3968.3

    Letter fragment in Arabic script. Seems to be a landlord to a property manager: "... 10 days, and if not, he must get out of the house. Only those who pay you the rent shall stay in the house. Once 10 days of the month pass, go and tell him, 'They'll appoint an agent....'"

    אין רשומות קשורות

    • recto
    • verso
    הצגת פרטי מסמך
  3. 3653מכתבT-S 10J13.1

    Letter from Yiṣḥaq b. Asher Sefardi to the head Parnas Abū l-Faḍl Mevorakh b. Avraham, instructing him to make payments to needy people, ranging from one eighth of a dinar to half a dinar. The sender appears also in T-S AS 200.124 (PGPID 22587). (Information in part from CUDL)

  4. אטאל אללה בקאה ואדאם עזה
  5. Verso, address, left column:

    1. מן יצחק בירבי אשר ננ
    2. ספרדי

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  6. 3654טקסט ספרותיT-S NS 246.24

    Gzar-dina de-Yeshu (Toledot Yeshu, JA2 in Bohak's edition, Judaeo–Arabic translation, "Pilate" recension), containing passages 5.9–6.6 and 8.1–8.7 (with a lacuna between them; fourth pageleft blank).

    Folio 1r, left side (first section)

    1. פקאל לה יא אח֯מ֯ק, כדי קאל עליך מן ידבח
    2. תודה יכרמני. פאמר בה וקתל. אסתג'אב
    Yehoshuʿa ben Peraḥiah:
  7. “These five disciples of Yeshu the heretic who is misleading the world have been executed,

  8. and Yoḥanan the Dyer, Yeshu’s teacher, and Yeshu (himself) deserve

  9. to be executed.”

  10. תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  11. 3655מסמך משפטיCUL Or.1080 J280

    Legal notes notarized by Shelomo b. Eliyyahu. Dating: Early 13th century. (1) Location: Cairo. Shelomo b. Yiṣḥaq had paid 30 dinars and Abū l-Faḍāʾil b. Abū l-Barakāt 52 dirhams into a partnership. It was agreed that Shelomo, who was also the agent, would take 23 parts and Abū l-Faḍāʾil only 1/24. Shelomo had left the whole sum in Qūṣ and takes responsibility for the whole sum of the money or its equivalent. (2) Yaḥyā ("ha-Sar ha-Yaqar") receives from Shela b.

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  12. 3656מכתבENA 1178.46

    Letter from Binyamin Castro to a business partner. […] He asks the addressee to assist him in taking possession of merchandise belonging to the late Moshe and thereby getting his debt repaid (ll. 11–12, 14–15). "For now the partnership between us is annulled" (ll. 15–16). But he is prepared to renew the partnership with the apotropos Yaʿaqov ha-Levi. […] (ll. 16–18, 23–25) in partnership with Yehuda al-Ashqar. Mentions financial trouble with the çavuş and the basha and the defterdar and asks for the addressee's help.

    Recto:

    1. נבונים ומעולים שרים ומפוארים אחי וגבירי נרו אתמול כתבנו לכ[ם
    2. גבירי בארוכה וכעת אודיעכם גבירי כי נפטר כר משה ן שושן נע וחיי לכון ולכל
    3. ישראל ש‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    • recto
    • verso
    הצגת פרטי מסמך
  13. 3657מסמך משפטיYevr. II K 29

    Shemuel b. Eliyyahu ha-Levi, virgin. Basic marriage payment: 50 silver pieces. Early marriage payment: 200 large medins. Delayed marriage payment: 800 large medins. […] Among the conditions is the stipulation that if the wife is childless, all her property will revert to her blood-relatives and she will not have a right to the delayed marriage payment. Witness signatures: Yehuda; Yaʿaqov Levi; Aharon Kohen; Yeshuʿa Ḥazzan (called "al-ʿāqid"; "in the house of the groom").

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  14. 3658מסמך משפטיYevr.-Arab. I 328

    Legal record (#70) in a court register/pinqas from a Karaite beit din in Cairo (on f. 23v of Yevr.[…] This is an uncommon type of legal dispute/arrangement that must have resulted from a significant issue of some kind between Ṣedaqa and his parents. […] Ṣedaqa's father appears in the previous three entries of the same court register as party to a debt settlement and partnership dissolution.

    Yevr.-Arab. I 328, folio 23v

    1. ופי ת]אר׳ אשהד עילה אלאך צדקה א׳אלמולי אלאגל //הז׳ הנ׳// יוסף אלנקאש יצ׳׳ו //בנדר. לים(?)// עלי אנה
    2. מ]ן יום תארי׳ לם ע‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  15. 3659מכתבSim. Jud.-Arab. 6

    Letter in Judaeo-Arabic. Recto is extremely damaged/faded, while verso is mostly legible. […] Recto mentions ʿImrān; a woman; legal proceedings; corrupt judgments (al-dīn al-fāsid); a favor requested of the addressee; and Sayyidnā Sar ha-Sarim (generally the title of Sar Shalom ha-Levi, Head of the Jews for part of the period 1171–95 CE); and relief that the sender already received from Sar ha-Sarim. […] The original letter ends here with greetings and a yeshaʿ yiqrav.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  16. 3660Legal query or responsumT-S Misc.28.255

    Fragments of legal queries, possibly sent together as a single letter. […] Moshe Sabrigo (שאבריגו) and Shemuʾel ha-Kohen on behalf of the city's Portuguese congregation. The legal query bears both their autographs. Another portion of the fragment contains a letter signed by a certain Yiṣḥaq ʿOvadya, who writes about several other legal queries that do not appear on T-S Misc.28.255 but possibly once comprised additional pages to the letter. […] A map of this mint's location in Şevket Pamuk's work supports the latter locations as possible candidates: Pamuk, A Monetary History of the Ottoman Empire, 91.

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  17. 3661מכתבBL OR 10587.17

    Letter fragment (lower left corner) in Judaeo-Arabic. […] Mentioning business dealings ("pay him five dirhams... sell the indigo and buy with its price...") but mainly preserving the closing greetings.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  18. 3662מכתבENA 2738.34

    Recto: Letter in Arabic script. Two pieces of paper were glued together. […] Then the substance of the letter begins two lines from the bottom. Needs examination.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  19. 3663מכתבENA NS 42.5

    Letter fragment. In Hebrew. Late, 17th-century or later based on the paleography. […] The name Rafael Tarjuman appears in the closing lines of the marginal section of the letter.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  20. 3664סוג לא ידועENA NS 85.1206

    Small fragment of a text in Hebrew, probably 17th-century or later based on the paleography. Much of the text appears to be honorifics, מרביץ ת׳ כמה׳׳ר נר׳׳ו, but no specific names are visible. The text might be documentary, a legal document or letter.

    אין רשומות קשורות

    • recto
    • verso
    הצגת פרטי מסמך
  21. 3665Credit instrument or private receiptL-G Ar. I.61

    Recto: Order of payment issued by Abū Zikrī Kohen, advising the elder Munajjā to give out two ūqiyyas of lemon and one ūqiyya (of lemon) extra.

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  22. 3666מכתבMoss. IV,46.1

    Recto: part of a Hebrew letter mentioning Shimʿon and [Maṣ]liaḥ ha-Kohen, and referring to bringing a letter of appointment (המינוי).

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  23. 3667מסמך משפטיMoss. VI,137.2

    Bifolio of literary text (אלו הן הקרובין from Mishna Sanhedrin 3:4). On a blank page there is a draft of a legal summons: Abū l-Faḍl is summoned to the court with his legal opponent immediately.

    1. יחצר אלשיך אלאגל אבו אלפצל //באמרי\\
    2. [[מ]] מ[ע] כצמה ללשרע סרעה

    תעתוק אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  24. 3668מסמך משפטיT-S 8J39.2

    Recto: Fragment of a letter in Judaeo-Arabic Verso: Upper part of a legal testimony.

    1. . . . . . . . . . . . ] . . מתה והמתה פי כתאב . . . . . . . . .
    2. א. .ה אלשכר לה ואלפצל עלי מא פעל יישר כוחך
    3. וירבהו ואמא קולה אלעדאוה פמעאד אללה מן ד‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  25. 3669סמי ספרותיT-S 12.240

    Letter (or rather prayer) of complaint in Hebrew. At least one side is rhymed. Might be a formulary. Might be related to T-S 12.330 (per Ezra Chwat on FGP) but is not a join. (Information in part from Goitein's index card.)

    דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  26. 3670מסמך משפטיT-S AS 145.158

    Legal fragment, probably in the hand of Ḥalfon b. […] Contains phrases typical of bills of divorce. mentions [...]. ha-Levi. Possibly a signature, along with jottings, on verso. (Information in part from CUDL)

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  27. 3671מסמך משפטיT-S AS 150.104

    Power of attorney in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100-1138 CE). A husband, [...] b. Yefet ha-Levi, appoints his wife Sitt [...] as his agent. (Information in part from CUDL)

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  28. 3672מכתבT-S AS 152.283

    Letter(s) in Hebrew and Judaeo-Arabic mentioning [David] ha-Sar, [...] ha-Kohen the cantor, and R. […] May be a copy, as there appears to be the end of one letter and the beginning of another one. (Information in part from CUDL)

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  29. 3673מסמך משפטיT-S AS 153.65

    Legal document in Arabic script. Fragment (last couple lines and part of a witness statement). […] On verso there is the beginning (or a draft) of a letter in Judaeo-Arabic.

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  30. 3674מסמך משפטיT-S AS 153.349

    Legal documentin the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100-1138 CE), or maybe Hillel b. […] Yiṣḥaq and a gift. (Information in part from CUDL)

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  31. 3675מכתבT-S AS 162.58

    Letter fragment in Judaeo-Arabic. Fragment (upper right corner). Opens with a complaint about the difficulty of life. Then, "I leased her qāʿa and I lived..." On verso probably writing exercises. (Information in part from CUDL)

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  32. 3676מכתבT-S Misc.28.89

    Letter from Yefet b. Menashshe to his brother Ḥalfon b. […] Mentions coral and Efrayim and a qirṭās containing 160 dirhams. The lower part of the letter is missing.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  33. 3677מסמך משפטיT-S NS 224.47

    Small fragment from the top part of a legal deed, with a prolonged introduction with praises for Mevorakh b. […] Written by Halfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100–38).

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  34. 3678מכתבENA NS 35.12

    Hebrew letter from Yiṣḥaq b. Zeraḥya known as Faryol (?), a physician, to Avraham Talmid (known from other letters, fl. ca.1600). The first part of the letter deals with business matters. The writer mentions that he wished to examine some books, but the bookseller refused to untie them. […] David ha-Kohen who is visiting Damascus with 200 gold pieces to exchange them for other gold and silver. The second part of the letter conveys information for al-Shaykh Ghāzī who left his wife in the hands of the writer to cure her from her illness.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 2
    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  35. 3679מכתבENA 2805.22

    India Book (IB) II, 4: Letter from Amram b. Yosef to Nahray b. Nissim requesting to forward a letter to Hassan b. […] He mentions that his brother-in-law Abu ‫ʾl-Faraj had arrived in Mirbāṭ (on the southeastern part of the Arabian peninsula), and intended to make his return journey from there via ʿAydhāb, meaning he would bypass Aden As such, ʿAmram encloses a letter to Ḥasan b. Bundār, which he asks Nahray to forward to Aden in the hands of any Jews who might be passing through, or alternatively in the hands of a trustworthy Muslim.

    recto

    1. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלחבר אלאגל [גדול הישיבה]
    2. ואדאם סלאמתה וסעאדתה ותאיידה ונע[מתה ען שוק]
    3. שדיד לטאלעתה אלסעידה אחיאהא אללה ק[ד עלם אלכ‮…

    recto

    1. (1–2) אני כותב לך, אדוני החבר הנכבד גדול הישיבה, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומך ואת אושרך ואת עזרתו ואת חסדו לך .... מתוך געגועים
    2. ‮…

    תגים

    3 תעתוקים 2 תרגומים

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  36. 3680מסמך משפטיT-S 8J15.1

    Legal document draft in the hand of Shelomo b. Eliyyahu about a gift from his father of almost all his books and copper vessels; brother Abu Zikri gets only a few small books.

    Recto

    1. אוהבת אבני שלמה שרה אלתורה
    2. אוהבת אבני שלמה שרה אלתורה והו כמסה אגזא ואיצ'א

    3. סידור רבנו שלמה ז'ל וליס לא[חד] פיה שי בל הו לאבני

    4. שלמה במתנה‮…

    They are my son Solomon's, a gift, whether he be a teacher or whether
  37. he not be a teacher. His brother has no right to that at all …. as

  38. God [is] my [witness].

  39. תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  40. 3681מסמך משפטיAIU VII.D.101

    Partnership agreement from Cairo, dated 13 October 1800 CE (24 Tishrei 5561 AM), between David Dayyan, Eliyyahu Palombo, and Avraham Ḥaqīm. The context of the partnership is not clarified until line 12 with the mention of a "shop" (חנות) that the partners are involved in running together. The agreement also lists a clear distribution of shares, yet, leaves the duration of the partnership up to the decisions of those involved (ll. 5-6: ותחלת השותפות הנז׳ מהיום ולכ׳׳ז שיתרצו).

    1. בע׳׳ה בסט׳׳ו
    2. בפ׳׳עח׳׳מ הודו היקר ונע׳ לשט׳׳ו כה׳׳ר דוד דיין יצ׳׳ו והיקר ונע׳ לשט׳׳ו אליאו פאלומבו יצ׳׳ו והבחור ונחמד החתן 
    3. המפטר כה׳׳ר אברהם חאקים ‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  41. 3682Credit instrument or private receiptMoss. IXa,2.59

    The document involves a ṣarrāf, Dāwūd Naʿīm, who was working for one of the state's dīwāns (likely related to production of/trade in a commodity that fell under the monopoly system of Meḥmed ʿAlī Pasha's administration). There is at least one other party involved in the transaction, a certain Sulaymān al-Harīrī. The currencies listed are the kurush and medin, which were minted shortly before Meḥmed ʿAlī Pasha's currency reforms took effect in 1834. MCD.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  42. 3683מכתבBodl. MS heb. c 28/17

    Letter from Ḥiyya b. Yiṣḥaq to Shelomo b. Yehuda ha-Kohen (also called ha-Talmid ha-Navon Segan ha-Kohanim). In Judaeo-Arabic. The letter begins with condolences upon the death of the addressee's cousin (ibn ʿamm) Abū Isḥāq. […] The Nagid intervened to help resolve the situation. The lower part of the letter is missing.

    Recto

    1. אטאל אללה בקא אלחצרה אלסאמיה מחמיה(?) אלגואנב מכפיה(?) אלנואגב
    2. אתצל בי אוצל אללה אלי אלחצרה אלמסראת וכפאהא אלחסדאת מא
    3. נפד בה קצא אללה אלמחתום‮…

    תעתוק אחד

    • 17 recto
    • 17 verso
    הצגת פרטי מסמך
  43. 3684מכתבBodl. MS heb. d 66/90

    Letter in Hebrew and Judaeo-Arabic. The names of the sender and the addressee and the date are all covered up by a sheet of paper, along with some additional text on verso, so the physical manuscript will need to be checked. There is a [...] ha-Levi ha-Ḥaver and a [...] b. Ḥalfon ha-Levi in the address. […] (the adjacent text is covered by the sheet of paper). He sends a message to Abū Saʿd al-ʿAkkawī al-ʿAṭṭār who lives in Cairo, namely that he has sent a certain judge two copies of something, one with Abū l-Mufaḍḍal the in-law of Ibn Ḥajar.

    אין רשומות קשורות

    • 90 recto
    • 90 verso
    הצגת פרטי מסמך
  44. 3685מכתבCUL Or.1080 J80

    Verso: Letter from a father, unknown location, to his son Baqāʾ, in Fustat. The letter was sent to the shop of Meshullam/Musallam to be held for the addressee. […] Written on the back of an Arabic petition to a high Fatimid official; Goitein suggests that the sender of the Judaeo-Arabic letter could have been an official in the same office (hence with access to this scrap paper).

    1. בר
    2. אעלם ולדי ואעז אלכלק עלי וענדי אטאל אללה בקאך
    3. ואדאם עזך וסעאדתך וסלאמתך ען חאל סלאמה
    4. ועאפייה ושוק אליך שדיד גמע אללה בינני(!) עלי
    5. אסר חאל ואנעם ‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  45. 3686מכתבJRL A 1254

    Fol. 1 (1–2) + Fol. 4 (7–8): Letter in Judaeo-Arabic mentioning [...] al-Amshāṭī. […] Mentions India twice, a Kohen, and partial names such as [May]mūn or [Maḍ]mūn b. [...]. Fol. 2 and Fol. 6 join directly; it is not clear how the other two fragments are connected. Fol. 3 (5–6): Letter in Arabic script. Part of the address is preserved on verso.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1 / 8 leaves, recto
    • 1 / 8 leaves, verso
    • 2 / 8 leaves, recto
    הצגת פרטי מסמך
  46. 3687מכתבT-S 8J18.1

    India Book IV, 23 (ח31). Letter from Yiṣḥaq b. Barukh, Almeria, to Ḥalfon b. […] Dated: Monday 29 Av 4898 (August 8, 1138). The subject of the letter, hinted at, is Abū l-Rabīʿ al-Lusānī. The writer has sent 60 of the 100 mithqāl that had been received from Tilimsān, which Ibn Giyat was supposed to deliver to Yehuda ha-Levi (see doc. […] ה30) had arrived in Almeria. One of the passengers was Abū l-Barakāt b. Harith, who sends greetings to Ḥalfon’s brother ʿEli the Judge.

    recto

    1.                    [מעצ']ם קדרך דא[ם] עזך אסחק בן ברוך
    2. יא סידי אל אעלי ועמאדי אל אסני ועתאדי אל אופי ומעתמדי
    3. אל אסכי ויד אל דהר ענדי אל חסני ‮…

    recto

    1. (מאת) [המערי]ץ את מעלתך, יתמיד יקרך, אסחק בן ברוך.
    2. אדוני הנעלה ביותר וסומכי החם ביותר ומגני החזק ביותר ותומכי
    3. הנדיב ביותר והחסד הטוב ביותר שג‮…

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  47. 3688מכתבT-S 8J27.17 + T-S 10J12.11

    Letter from a woman to her brother in Fustat expressing her loneliness. […] The recipient's ʿamma (in general paternal aunt, but Goitein interprets it as mother in this case) wants to see him before she dies. At the end of the letter, either the writer or the aunt/mother asks him to send two (ounces?

    Recto. T-S 8J27.17

    1. בשמך רחמנ
    2. כתאבי אליך יאכי ואלעזיז עלי וענדי אטאל
    3. אללה בקאך ואדאם עזך ונעמאך ומן חסן תופיקה

    T-S 8J27.17 and T-S 10J12.11

    1. לא אכל‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  48. 3689מכתבT-S AS 152.67

    Letter from a man to his brother. In Judaeo-Arabic. […] Might be in the handwriting of the cantor Meʾir b. Yakhin. Mentions: letters sent with Abū l-Majd b. Bū Manṣūr b. Dāʾūd; greetings to Bū l-Surūr the sender's cousin (ibn khāl), who should be informed that Munajjā al-ʿAṭṭār is doing terrible things (aʿmāl ʿaẓīma) with the money which he took for the sake of making him a turban; someone from Alexandria who said that he (Munajjā?) […] At the bottom of the second page (recto) there are jottings (at leastpartly pen trials / تجربة قلم) in Judaeo-Arabic and Arabic script.

    אין רשומות קשורות

    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  49. 3690מכתבT-S AS 157.274

    Fragment from the bottom of a letter in Judaeo-Arabic. The sender reports that he approached [Abū] Nāṣr Kātib al-Jaysh (=Ḥesed b. […] Abū Naṣr told the sender to be patient until he receives a letter from his brother. […] The same hand continues on verso, "..... and the rest is combed flax"; maybe this is the brother's laconic response. (Information in part from CUDL.)

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  50. 3691מכתבT-S K25.106

    Letter in Judaeo-Arabic. The hand is reminiscent of some of the 12th-century India traders, but it awaits proper identification. This is a large section from the middle of the letter, missing both top and bottom. Mentions the letter (or epistle) of Rabbenu ha-Dayyan, sent with R. […] The addressee is asked to sell part of it and distribute another part of it, apparently 20 mithqāls for the synagogue (כניסה דאר(?)

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  51. 3692מכתבT-S NS 321.34

    Letter describing two meetings with physicians. At leastpart of the letter is addressed to the sender's mother. […] It also mentions several distinguished physicians apart from Maimonides. (Information in part from CUDL)

    recto

    1. פי קלבי אלנאר ולא תסאלו מא [עלי קלבי מן ציקה]
    2. אלצדר וצאקת עלי . מ . ך ואלקא . . []
    3. מנך ולעלי מא אנא גריב אלא ב[אפתראקי מנך?]
    4. ולא כן בפרקתי מנ‮…

    תגים

    2 תעתוקים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  52. 3693מכתבT-S NS 321.38

    Letter from ʿAyyāsh b. Ṣadaqa, in Būṣīr, to Nahray b. […] ʿAyyāsh is about to finish the phase of buying flax in Būṣīr. The letter contains details about market difficulties (extremely high prices for flax, problems with suppliers, quality issues); business operations (partnership arrangements with Burhān and Yūsuf; weight measurements and accounting); types of textiles (type and quality distinctions for flax and finished cloth). […] Verso: Account by ʿAyyāsh for business with his partners. Also mentions a Christian named Yuhannis.

    recto

    1. [יאשיכי וסי]די אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך וצרף

    2. [ אלאסוא] ענך מן בוציר //מסתהל כסליו// ען חאל סלאמה ועאפיה ושוק אליך קרב אללה

    3. [א‮…

    recto

    1. אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומך ואת אושרך ויסלק
    2. ממך את הרעות, (אני כותב לך) מבוציר, בא' בכסלו. שלומי טוב ואני בריא, אב‮…

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  53. 3694מכתבENA 2744.2

    ha-Kohen ʿAyn ha-ʿEda Paqid ha-Soḥarim etc., in Fustat. In Judaeo-Arabic. […] Sasson or the judge Shemuel ha-Levi b. Seʿadya. The congregation offers a hefty initial payment of 50 dinars. […] Anatoli.) The second part of the letter conveys ̣Ṣadoq's request for Moshe ha-Kohen to intercede with Maimonides so that the new muqaddam will not deprive Ṣadoq of his profession of wirāqa (i.e., his appointment as a warrāq, a copyist and notary of legal deeds).

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  54. 3695מכתבPER H 86

    He had intended to travel by sea from Alexandria to ʿAkkā in Palestine, but he is preoccupied on account of his books and effects worth 7 dinars that he has left in Alexandria and cannot bring with him. […] On recto there is Hebrew poetry in a different hand, at least one poem by Yehuda ha-Levi. (Al-Ḥarizi tore up the literary text in order to get a blank page for his letter). (Information in part from Goitein’s index card.) This letter was edited by Blau and Yahlom in Masʿe Yehuda (2002), 271–75.

    תעתוק אחד דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  55. 3696מכתבENA 3749.17

    Letter from a teacher to the father of a pupil. In Judaeo-Arabic, fully vocalized. On parchment. The boy has finished studying the Prophets. […] Needs further examination. (Information in part from Goitein’s index card)

    דיון אחד

    • recto
    • verso
    הצגת פרטי מסמך
  56. 3697מכתבT-S AS 206.219

    Letter, possibly a draft, from a certain Avraham to an addressee whose name is not preserved. The content is not clear, but the Pasha and the Sultan are mentioned as well as a certain Shelomo. […] On recto and verso jottings. (Information in part from A. David via FGP.)

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  57. 3698מכתבF 1908.44i

    IB VI, 41. Part of a cluster of letters (IB VI, 41-45) pertaining to Ismāʿīl al-Fāṣid, whom Goitein describes as a "low-class India trader from Alexandria." […] Frenkel identifies the writer's location as Alexandria and the date as 1176 CE (likely on the basis of VI, 42, which is dated and refers to some of the same events). The letter recounts an interesting family saga. The addressee's maternal uncle passed away while traveling with the addressee to India. […] "If you knew how much reward (in Heaven) you receive from every letter you write us, you would do nothing but write us letters."

    Recto

    1. בש רח
    2. כתאבי אליך יא אכי ואלעזיז עלי וענדי אטאל אללה בקאך ואדאם
    3. עזך ועלאך ומן חסן אלתופיק לא אכלאך גמע אללה ביננא
    4. עלי אסר חאל במנה וכפי לטפה א‮…

    תגים

    3 תעתוקים

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  58. 3699מכתבENA 4010.37

    Verso: Letter addressed to the parnas ʿEli b. Yaḥyā ha-Kohen ha-Shofeṭ. […] The sender may be asking for help of some kind. (Information in part from Goitein’s index card.)

    דיון אחד

    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  59. 3700מכתבMoss. II,138.2

    Letter fragment. Probably addressed to Abū Ṭāhir Shemuel al-Ṣayrafī, in Fustat (sent to "al-murabbaʿa"). […] Only the upper right corner of recto and part of the address are preserved. (Information in part from CUDL)

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך