Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

24212 תוצאות
  1. 3551מסמך משפטיYevr.-Arab. II 1389

    Recto: Draft of a document confirming payment to the orphan ʿAbd al-Muḥsin b. Yiṣḥaq Levi by Esther bt. […] Verso: Draft of a document confirming payments toward a property on Darb al-Mudawwar (perhaps related to the same building on the recto). Moshe Kohen(?), Avraham Levi, and ʿAbd al-Daʾīm Ṣaʿīr are mentioned on connection with the transaction.

    1. למא כאן בתאריך נהאר אלאתנין למבארך [[ח׳׳י]] //א.// פי חדש [[תמוז]] //פי חשון//
    2. יא׳׳ל סנת התפ׳׳ט ליצירה חצר כה׳׳ר משה //נר׳׳ו// הרופא נר׳׳ו יצ׳׳ו
    3. ני‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  2. 3552Credit instrument or private receiptT-S AS 153.165

    Verso: Order of payment from Shemuel b. Seʿadya ha-Levi. Abū l-Bayān is to pay Maḥfūẓ al-Khādim various sums of dirhams for various things: 6 for one thing, and 4 for his work on skins and carrying things, altogether 10 dirhams. (Information in part from CUDL.)

    אין רשומות קשורות

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  3. 3553מכתבJRL Genizah Ar. 221

    Commercial letter. In Arabic script. Dated: 123[6?] (which would be 1820 CE). The letter is torn at the top and the right margins. Alexandria and Rashīd are mentioned. There may have been some misunderstanding between the two parties regarding the merchandise (there are at least two references to irreligion—qillat dīn).

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    הצגת פרטי מסמך
  4. 3554מסמך משפטיT-S AS 148.178

    Legal document(s). Writing on both sides. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (1100–38 CE). Mentioning Abū l-Makārim, his brother Abū l-Faḍāʾil, two legal documents, the Bet Din, the estate of someone's son, Ḥiyya, and the sending of a messenger. (Information in part from CUDL)

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  5. 3555מסמך משפטיT-S AS 152.281

    Recto: Bill of divorce (geṭ). Or less likely deed of manumission. Fragment (upper right corner). […] Verso: Unrelated document in Judaeo-Arabic, perhaps a letter. Mentions Sijilmāsa. (Information in part from CUDL)

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  6. 3556מכתבT-S AS 208.194

    Letter drafts or writing exercises in an elegant Judaeo-Arabic scribal hand. Dating: 17th-century or later based on the paleography. Some of these formulaic letters may be autographed by the student, who signs the name David Gedalya repeatedly. Many of the letter exercises are addressed to "our dear father Se[nyor] Eliyahu Gedalya."

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  7. 3557מכתבTel Aviv 3

    Three unrelated documents in Arabic script. Clockwise from upper left: (1) Fragment of a legal deed. Some phrases: ان عليه وعنده من خالص ماله[…] (2) Fragment of a state document? Four lines are partially preserved. The top is a basmala, and there is a wide space after line 2. (3) Probably a letter.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  8. 3558מכתבENA 2805.16

    Letter from Yeshuʿa b. Ismāʿīl al-Makhmūrī to Nahray b. […] Contains details regarding flax shipments that were arranged in partnership with Nahray. The author has avoided working with Ibn Qays, seemingly a shipowner, because of his character. Multiple payments are recounted. He passes on the news that Faraj fainted on Thursday in the bathhouse (subita fī l-ḥammām).

    ENA 2805, f. 16a, ed. A.L. Udovitch Letter from Yeshu'a b. Isma'il to Nahray b. Nissim, ca. 1045-1096. 3-13-90 (p)

    1. כתאבי יא סידי ומולאי אטאל אללה בקאה ואדאם סלאמתה וסעאדתה ונעמאה יום אלאחד לג בקין מן אב כתמה אללה עליך

    recto

    1. אני כותב לך, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומך ואת אושרך ואת חסדיו לך, ביום א', בכ"ח באב, יחתום אותו אלוהים עליך
    2. במיטב ח‮…

    תגים

    4 תעתוקים תרגום אחד

    • 2
    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  9. 3559מכתבENA 4046.3

    Letter in the hand of Daniel b. Azarya (Gil) to ʿEli b. […] Ḥofnī) that he would like copied by an expert scribe on good quality paper - not Egyptian paper, he says, but rather Andalusī (Spain) or Iṭrābulusī (Tripoli) paper. (Information from Gil, Palestine) On the back is a literary text.

    1. ושלום [זקננו] ואדירנו וחשובנו כג[ק מר ור עלי ינצרהו ייי
    2. וישמרהו ביר עמרם זכרו לברכה [
    3. אטאל אללה [ב]ק[א]ה ואדאם עזה [ותאיידה
    4. וקד נפדת כתבי אליה גואב‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  10. 3560מכתבT-S 6J9.8

    Letter from Abū Sahl Levi (d. 1211) and his family to his son, probably Moshe b. Levi ha-Levi (d. 1212), in Qalyūb. Reporting on the coming and going of various letters and goods, and with holiday greetings to Abū l-Faraj, Khalaf, and his son. At the bottom of verso Moshe has added a few cryptic phrases in Hebrew and Judaeo-Arabic in his own handwriting (related to poems/piyyuṭim?). (Information in part from CUDL.) ASE

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  11. 3561מסמך משפטיT-S 8J11.14

    Legal document. Partnership agreement. Dating: ca. 1210s. […] The partners promise "ethical and honorable", perhaps because certain norms of behavior are expected of the partners. This does not release the partners from the "oath of partners", though, so legal recourse for misappropriation or negligence remains possible.

    Recto

    1. למא כאן פי אלעשר אלאכיר מחדש תשרי שנת אלפא וחמ[ש מאה ... שנין לשטרות בפסטאט 
    2. מצרים דעל נילוס נהרא מותבה רשותיה דאדונינו נגידינ[ו .... הרב המו‮…
  12. Everything is proper and c[lear and enduring]
  13. Ḥalfōn ha-Kohen b. Eleazar ha-Kohen (who) r(ests in) E(den) […] … […]
  14. תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  15. 3562מסמך משפטיT-S 20.21

    Legal document. Record of release. Dating: April 1076. […] Apparently the partnership had encountered some difficulties (a "streak of ill fortune" is mentioned). […] Ḥalfōn al-Zayyāt (the olive-oil dealer), both known from other contemporary documents, and Yaḥyā b. Avraham ha-Levi he-Ḥaver. (Information from Lieberman, "A Partnership Culture," 149)

    Recto

    1. שהדותא דהות באנפנא אנחנא [שהדי דחתמות ידנא לתחת][א ב]שטר אביזאריה דנן כן הוה [חצר אלינא מר ור צדקה]
    2. בר מבחר סט והכדי קאל לנא אשהדו עלי ואקנו ‮…
    Every court which would rely upon them (as a legal source) may not do so.
  16. I have also nullified all secret dispositions and conditions which may be made for me and [which] we have [ma]de in connection with this document of rel[ea]se, as a decree of the Sages, (may their) m(emory be) f(or a blessing).”
  17. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  18. 3563מכתבBodl. MS heb. d 76/60

    The letter was dictated to Ibrāhīm (the writer's father?) […] Ibrāhīm al-Ṣā'igh in the market of the goldsmiths in Fusṭāṭ. The first part of the letter is a rebuke for the addressee's silence. […] Even if I were your enemy, that much at least you would owe me. My cousin died, and you did not even write to console me or your paternal uncle. . .

    1. ב[שמך] עבדהא אבראהים געל פדאהא
    2. אלי אכתי ואלעזיזה עלי וענדי אטאל אללה בקאהא
    3. וגמע אלשמל בהא ען קריב וגיר דלך אנני כתי[רה]
    4. אלשוק אליכם אלחמד ללה אלדי ‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 60 recto
    • 60 verso
    הצגת פרטי מסמך
  19. 3564מכתבENA 3916.11

    Letter with legal content. In Arabic script. In which the sender reports a settlement (muwāfaqa) that was reached between Abū l-Faḍl Sahl b. […] It seems that Abū l-Faḍl commits to repaying his debt of 50 dinars with an initial payment of 20 dinars followed by annual payments of 10(?) […] In the last three lines the addressee is asked to do something with this information, perhaps to draft a response from the other party (ان ينص(؟) ما يكون الجواب منه). The margins and verso were reused for jotted accounts in Arabic script as well as Hebrew pen trials (and piyyuṭ?).

    אין רשומות קשורות

    • verso
    • recto
    הצגת פרטי מסמך
  20. 3565מסמך משפטיENA 4010.1

    Court record or draft of a legal document. Dated: Thursday, 17 Sivan 1386 Seleucid = 4 June 1075 CE. ʿEli ha-Parnas ha-Neʾeman produces before the court a letter from Nahray in which he announces that he wants to pay a debt of 36 dinars owed to the wife fo Abū Yūsuf Yaʿqūb (brother of R. […] Likewise a silver box with pearls (obviously belonging to that young woman / ṣabiyya) should be deposited in court. She had also part in consignments of flax and other goods, which he would send.

    דיון אחד

    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  21. 3566מסמך משפטיT-S 10J28.11

    Recto: Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. […] She has to get 100 dinars from her ketubba from her married daughter and another 50 dinars from another claim. Payment to be made in Alexandria. In Fustat, a guarantor (ḍāmin) stands security that he would pay in Fustat, if a letter from Alexandria to the court in Fustat states that the debtor had not paid within 15 days of his arrival in Alexandria.

    Main

    1. ]הן הזקן [
    2. ]ן הנכבד [
    3. ] יצח להא מן כ[....... ה]נאך [
    4. ] אללאזמה להא עלי אבנתהא זוגתה טו[ל .......]
    5. ]תה חסב מא תש[. ... .....] אלשני מעשיות אלתי‮…

    תגים

    2 תעתוקים דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  22. 3567מסמך משפטיT-S AS 145.118 + T-S AS 145.285

    Legal document labeled in line one as a zikhron ʿedut (deed of testimony). […] Eliyyahu the judge (ha-dayyan) and Avraham al-Maḥallī appear. This is a partnership agreement between Abū l-Bayān b. Mūsā al-Levi and [... b.] […] Each contributes 1000 dirhams to the funds of the partnership. They will divide profits and losses equally.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  23. 3568מסמך משפטיT-S K22.27

    Legal record (#15) in a court register/pinqas from a beit din in Cairo (on f. 2r of T-S K22.27). […] Undated but neighboring entries are from 1693 CE. (Document #15) Partnership case related to the previous entry, clarifying the name of one partner as Moshe ha-Kohen (with Pineḥas also mentioned as well as Moshe Zarḥiya and Yosef Ḥazan). The merchants are involved in Red Sea ״coffee bean shipping" (חמול בון/حمول بُنّ) between Mokha, Jedda, Suez, and Cairo. As part of the legal case, the merchants have entered accounts from their commercial operation into the court register, balancing a variety of annotated revenue sources and expenses.

  24.                                            זvתפג (=7,483) 
  25. :Left side of bifolio 2r (Document 15 contd.)

    1. אלה הם פרטי הסך של העסקא שקבל הר׳ משה הכהן עלון תרי

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  26. 3569מכתבENA 2739.6

    Upper fragment: Letter possibly in the hand of Yefet b. Menashshe to [...]m ha-Parnas. In Judaeo-Arabic. Fragment (upper left corner of recto). Mentions various good wishes, Saʿīd (or Abū Saʿīd), and cloves.

    אין רשומות קשורות

    • 2
    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  27. 3570מסמך משפטיJRL B 6404

    Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). Small fragment (upper left corner). The parties are Abū l-Faraj b. [...] al-ʿAṭṭār and Ṣedaqa b.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    הצגת פרטי מסמך
  28. 3571מסמך משפטיMoss. VII,115

    Odd-looking legal document. On parchment. In Hebrew. Involving a lease (שכירות).

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  29. 3572מסמך משפטיPUL Garrett Additional 20.22

    Legal document: Bill of sale for property. Dated: 396 (?). Parchment ; 19 lines ; 65 x 185 mm. and 215 x 230 mm. Some small holes and tears. (Lennart Sundelin via PUDL)

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 00000001.tif
    • 00000002.tif
    הצגת פרטי מסמך
  30. 3573מכתבT-S 8J8.14

    Letter from Shelomo b. Eliyyahu to the ra’is (leader) concerning commercial matters, in particular an issue regarding the price of a small scale (mizan saghir) that was purchased, and a note about silk.

    1. אוהבו כנפשו שלמה ברבי אליה הדיין סט
    2. יקבל אלארץ בין ידין אלמולי אלרייס דאמת סעאדתה
    3. וינהי מן אלמולי אשתרי אלמיזאן אלצגיר בתלאתה
    4. דראהם אלא רבע דפע לי ‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  31. 3574טקסט ספרותיT-S Ar.5.44

    Page from a literary work on the cantillation (trop) marks, including the division into 'kings' (mulūk, corresponding to Heb. melakhim) and 'servants' (khuddām, corresponding to Heb. meshartim). Handwriting of the cantor Moshe b. Levi ha-Levi.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  32. 3575מכתבT-S AS 44.22

    Part of a document in Arabic script, possibly a letter. […] Reused on recto for Leviticus 1:1-2; Numbers 4:2 (or 4:22). (Information from CUDL.)

    אין רשומות קשורות

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  33. 3576מסמך משפטיT-S AS 145.84

    Top of a legal document in the hand of Yosef b. Shemuel b. Saʿadya ha-Levi. Location: Fustat. Dated: 1507 Seleucid = 1195/96 CE. […] Meyufe. (Information in part from CUDL)

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  34. 3577מכתבT-S AS 145.303

    Letter from Shemaryahu ha-Kohen b. Aharon. In Hebrew with the address (to Fustat, to mawlāy al-jalīl) in Arabic script. The letter proper ends with a signature and with the motto Brit Shalom. (Information in part from CUDL)

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  35. 3578מכתבYevr.-Arab. II 1430

    A long letter regarding a marriage case. A refernce is made to the ketubah and drinking of the cup as part of the betrothal ceremony. Sayyidna is mentioned throughout the letter, but the period can be determined. Cairo is also mentioned. needs further examination

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  36. 3579מכתבYevr.-Arab. II 1491

    Letter in Hebrew and Judaeo-Arabic. Mentions Dā'ūd al-Ḥazzān (the writer is quarreling with him) and the beadle ʿAbd al-Ḥaqq. Also mentions "dār al-shāmiyyīn," the house of the Palestinians/Levantines. Needs further examination

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  37. 3580מכתבENA NS I.16

    Letter from the office of Yehoshuaʿ Maimonides (b. 1310–d. 1355 CE) asking the holy congregation of Egypt to pay the tax to the Muslim Amir. Paying this tax is considered by God like giving charity.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  38. 3581מכתבT-S AS 83.32

    Recto: letter, dated [.]3 of Kislev. Mentions ʿImrān and Musāfir. Dating: probably 11th century. Verso: part of the address, including [Nahray? b. Ni]ssim ZL. (Information in part from CUDL)

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  39. 3582מסמך משפטיT-S AS 145.130

    Legal document. Mainly in Judaeo-Arabic, with rudimentary handwriting and spellings. The parties are Ṣedaqa ha-Kohen and Elʿazar. Also mentions a Manṣūr and may involve a staircase or ladder (sullam). (Information in part from CUDL)

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  40. 3583מכתבT-S AS 147.130

    Letter to the community of Qalyūb. Written and signed by Yeḥiel b. Elyaqim (active 1213–38 CE). The whole paper is preserved, but the text is faded; good candidate for multispectral imaging. (Information in part from CUDL.)

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  41. 3584מכתבT-S AS 148.67

    Letter mentioning the elder Rashīd. Dating: late 12th or 13th century. Probably a copy as it is in an unusual format (written on two pages of a bifolio). Handwriting of Berakhot b. Shemuel? (Information in part from CUDL)

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  42. 3585Credit instrument or private receiptT-S AS 149.53

    Probably an order of payment, carried by a woman, which mentions 22 dinars. This is the result of a legal proceeding. Dated Adar 1455 of the Seleucid Era (= February/March 1144 CE). (Information in part from CUDL.)

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  43. 3586מסמך שלטוניT-S AS 152.199

    The sender's name may be partiallylegible. Opens with a line containing the words عقد and عقدي - poetry? Reused for unidentified Hebrew text. (Information in part from CUDL.)

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  44. 3587מסמך משפטיT-S AS 152.407

    Ketubba fragment in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100-1138 CE). A circular piece has been cut out; this is part of the remaining frame. (Information in part from CUDL.)

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  45. 3588מכתבT-S AS 153.148

    Letter from Barakāt(?) to Eliyyahu he-Ḥakham ha-Maskil. In Judaeo-Arabic. Fragment (upper part only). Greetings to Bū l-Ṭāhir Zaqen ha-ʿEda. (Information in part from CUDL)

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  46. 3589מסמך משפטיT-S AS 153.239

    Legal fragment in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). Writing on both sides. Dealing with a partnership (muʿāmala) and mentioning the sums of 4 and 18 dinars. (Information in part from CUDL)

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  47. 3590מסמך משפטיT-S NS J185h

    Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). Small fragment from the beginning of a partnership contract, probably for trading abroad. One of the partners is 'known as Ibn Ḥasan al-[...].'

    Recto

    1. [ ] דחתמות ידנא לתח[תא ]
    2. [ ]הנכ סט דידיע בן חסן אלא[ ]
    3. [ ] בין ידינא במאל מבל[ג ]
    4. [ ]אכרג כל מנהמא מן דלך [ ]
    5. [ ]נארא ואכלטא אלגמיע [ ]
    6. [ ]ה ‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  48. 3591מכתבT-S NS J97

    Letter from Shelomo b. Eliyyahu to his wife's uncle Abū l-Barakāt. He complains about lack of reply to his letters.

    Recto

    1. אוהבו שלמה ברבי אליה הדיין ס'ט
    2. על פי קוצר השעה כתבתי אלו הטורים

    3. לאחי הנכבד מרנו ורבנו ברכות

    4. החכם והנבון הרופא סגולת הנשיאות

    5. לרוב תאותי‮…

    For the days and seasons have separated
  49. us. May God, blessed be He, collect His dispersed ones

  50. for His name's sake. I wrote you four letters,

  51. "and there is no answer for the writings of Persia and Media."

  52. תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  53. 3592מסמך משפטיT-S 28.17

    Da’ūd al-Raqqī, have withheld profits from a partnership in a store. The brothers were also involved in long distance trading on behalf of the partnership. […] Their testimony does not preclude the possibility that Ya‘qūb will pursue further legal action against the brothers, but simply confirms that the profits represented the sum total of profits of the partnership. […] (Information from Lieberman, "A Partnership Culture," 163)

    Recto

    1. בש רח
    2. שהדו אלשהוד אלמסמא אסמאיהם פי הדא אלמחצר שהדו אנהם יעידו
    3. יעקוב בן יוסף ודאוד וצדקה בני צמח בן דאוד אלרקי באשכצהם ו..
    4. ואסמאהם ואנסאבהם א‮…
    Zechariah (whose) s(oul is at) r(est).

    Blessing around Mubashir’s name: ( unintelligible)

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  54. 3593מכתבT-S 8.5

    Letter by a Karaite woman to three different family members. […] She makes some cryptic statements, which may mean, "As for what Umm Yehuda said, pay no mind. I have told you that the Rabbanite should pay the debt of the Samaritan on your behalf. […] (Qaḥba more commonly means "whore" but that seems less likely in context.)

    1. בשם ייי
    2. אלדי אעלמכם בה אנני מסתוחשה מנכם
    3. ופי קלבי מנך מא אללה עאלם בה כיף כרגתי
    4. מן ענדי ולא כאן אלמחבה תגלב קלת לך אקפי
    5. קלתי אן פארקתיהם מאתו יא אמ‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  55. 3594מכתבBL OR 8660.1

    Letter from Bu Nasr b. Ibrahim to Abu l-Rabi' Sulayman ha-Kohen b. […] Bu Nasr is irked that his preceding letters to Abu l-Rabi' or to Abu l-Fakhr never arrived, otherwise they would have known that Abu l-Fakhr was to pay Abu l-Rabi' 6 1/3 dinars (this seems most the most likely interpretation of "he should pay him" but the pronouns are not clear). […] He then briefly discusses the matter of a turban. A letter to "al-Kohen al-Siqilli" is mentioned. ASE.

    1. בשמ רחמ
    2. וצלת כתב חצרה מולאי אלשיך אלאגל אטאל אללה בקאהא ואדאם
    3. עזהא ונעמתהא ומן חסן תופיקה לא אכלאהא וכבת חסדתהא
    4. ואעדאהא     וקראתהא ופהמת מצמונהא ו‮…

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  56. 3595מכתבENA 4009.15

    Two copies of letters. (1) From Sherira Gaon and his son Hayye to the Palestinian gaon Shemuʾel b. […] The senders ask that the letter be read aloud in public in Ramla or Jerusalem. (2) Letter from Yosef b. Ibn Abitūr to the Palestinian gaon Shemuʾel ha-Kohen b. Yosef (not yet transcribed on PGP).

    1. ונכבד וחשוב ויקר מאד הוא לפנינו ואין בבעלי בריתנו כמהו
    2. וגם הזכרנוהו ותובעים אנו בבקשה מן ראש היש יחי לעד שיצוה
    3. להיקרא האיגרת ברבים כי כן נעשה לאבות‮…

    3 תעתוקים דיון אחד

    • 2
    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  57. 3596מסמך משפטיT-S 8.108 + T-S 12.843 + Moss. VII,69.1

    Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. […] Description from PGPID 16178: Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (active 1100–38 CE). Fragment (upper left corner). Abū l-Makārim b. […] known as Ibn Baqā acknowledges that Saʿadya ha-Kohen has paid to redeem some pledges.

    1. ] בראה כאמלה [
    2. ] בראה קבץ ואסתיפא בראה [
    3. תא]ויל יעלהא בראה מני פי חיותי ומן
    4. ] אלציניה אלפצה באוכד מעאני אל
    5. ]הא מנה וברית דמתה מנהא וכתבת
    6. ] עלי וראת‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    • 1r
    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  58. 3597מכתבT-S 13J14.20

    Letter probably from the leaders of the Jewish community in Alexandria to Efrayim b. Shemarya in Fusṭāṭ (fl. 1007–1055 CE), describing the ransoming and generous treatment of two Jewish captives by Netanʾel ha-Kohen, and the special prayers recited in honor of both Netanʾel and David b. Yiṣḥaq ha-Levi on every Sabbath on account of their past generosity. The letter also begins to narrate the tale of a ship belonging to the Muslim pirate Jabbāra b.

    1. לאחר כן בא שלוחו אל מושב אדירנו ונכבדנו כק מרנא ורב'
    2. נתנאל הכהן הפחה השר הנכבד [י]חייהו אלהים ויברכהו ועמו אחד
    3. מהשבויים במנחה אליו וקבלו מי[די]נו ב‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  59. 3598מכתבBodl. MS heb. b 13/44

    Letter from the office of the Nagid David II b. Yehoshuaʿ II Maimonides (in office ca. 1355–1410) addressed to the congregation of Fustat. […] This is not a “farewell letter” (apparently it has been published as such) but rather a note of congratulation. Still, the occasion of the letter is not exactly clear. (Information in part from Goitein’s index card)

    דיון אחד

    • 44 recto
    • 44 verso
    הצגת פרטי מסמך
  60. 3599מכתבENA 4010.37

    Petition or very deferential letter in Arabic script. Unclear if or how it is related to the Hebrew-script letter on the other side. […] Mentions distress/"shidda" at least once. The last phrase on the page is "she wrote to him a ruqʿa in her own handwriting" (the feminine pronoun may refer to the 'ḥaḍra').

    אין רשומות קשורות

    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  61. 3600מכתבENA NS 77.89

    Minute fragment of a letter in Judaeo-Arabic. Dating: likely 12th century. Besides the opening of the first two lines (recto) a portion of the address is legible on the verso, naming the letter sender or recipient as [...] b. Ḥalfon. Part of the phrase שער הישיבה יכון לעד is also preserved, typically used in reference to the court of Maṣliaḥ Gaʾon.

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך