מכתב: T-S NS 154.1
מכתב T-S NS 154.1What's in the PGP
- 1 Transcription
תיאור
Letter probably from a judge, in New Cairo, to another judge, probably in Fustat. In Judaeo-Arabic. The sender's handwriting may be known. He reports that Abū Zikrī brought no letter with him on the 12th of Ḥeshvan. Somebody went to the Nagid Sar ha-Sarim (a title usually reserved for Mevorakh b. Saʿadya, in office 1094–1111) and requested guidance concerning the case of R. Maṣliaḥ (this is probably not Maṣliaḥ b. Shelomo Gaʾon, since he arrived in Egypt ca. 1127, but this possibility should be entertained). It seems the Nagid gave his response to the sender, who has been in charge of this case since its beginning. He has heard that the addressee wants to be involved somehow. He alludes to the Talmudic concept of נזדקן הדין, "the judgment has grown old." Reused on recto for a wedding poem. AA. ASE.
Editor: Elbaum, Alan
- בשמ רחמ
- כתאבי אטאל אללה בקא חצרה מולאי אלדיין
- צורבא מרבנן ואדאם עזה ותאיידה וסעאדתה
- וסלאמתה ונעמתה ותמכינה וכבת אעדאה
- מן אלמסתקר באלקאהרה אלמעזייה חרס אללה
- עזהא בעד וצול מולאי אלשיך אבו זכרי אדאם
- אללה עזה ומגייה אליי פי אלתאני עשר מן מרחשון
- ולם יצלני מעה כתאבא מן חצרתה . . . . .
- מצא אלי חצרה אדוננו הנגיד שר השרים
- ירום הודה וירבה כבודה ואלתמס מנהא
- גואבא פימא יכתץ ברב מצליח נט רח פאנפקתה
- אליי אגאובה לאנני אנא אלדי תולית הדא אלחכם
- מן אולה אלי אלאן באמרהא פקאל לי אן חצרה
- מולאי אלדיין שמרה צור תותר אן תעל[ם אלדי
- תפעל מעה ומא אנפהם אלי מן הדא אלב[
- שיא אגיב ענה אלא [
- יקף הדא אלחכם [
- נזדקן מן זמאן [
- עאגלא מ . . . . [