רשומה קשורה ל-מסמך שלטוני: ENA 3974.4
מסמך שלטוני ENA 3974.4- ציטוט
- Geoffrey Khan, "A Petition to the Fāṭimid Caliph al-Āmir from the Cairo Genizah Concerning an Inheritance" (in German), in Orientalistische Studien zu Sprache und Literatur Festgabe zum 65. Geburtstag von Werner Diem (Wiesbaden: Harrassowitz, 2011), 63:175-186.
- Relation to document
- Digital Edition
- Digital Translation
- מהדורה
- תרגום
Editor: Khan, Geoffrey
Translator: Khan, Geoffrey (in English, German)
ENA 3974.4 1
Recto
-
العبد المملوك
-
منصور بن صدقة من اهل سنديون
-
بسم الله الرحمن الرحيم
-
صلوات الله وبركاته ونوامي زكواته وافضل سلامه وتحياته على مولانا وسيدنا الامام الامر
-
باحكام الله امير المومنين وعلى آبائه الطاهرين وابنائه الأكرمين المملوك يقبل الارض
-
امام الموقف الاشرف ضاعف الله انواره واعلا مناره وينهي أن الرحمة والرافة قد شملت
-
كل احد وكان والد المملوك صامتا بالريف بمحلة سليم بن سهل وتسحب عن وطنه وللمملوك
-
بالناحية المعروفة بسنديون من اعمال المزاحمية دار كانت لوالدته وتوفيت وخلفها المملوك وهو يسل
-
فسكنها واقام عليها ولم يوجد احق منه بها وهو يسل ويضرع إلى المراحم العميمة والعواطف الكريمة بالتوقيع الكريم على ظهر رقعته الى القاضي الموفق
-
متولى الحكم بالمحلة وما معها ونسخته تقر بيده بتثبيت ملك المملوك حسبما يثبت عنده من صحة الملك
-
وايصاله الى حقه ليحيى في هذه الأيام الزاهرة
-
انعاما عليه واحسانا اليه ولمولانا صلوات الله عليه الراي العالي في ذلك ان شا الله
-
الحمد لله وحده وصلواته على سيدنا محمد نبينا واله وسلامه
Recto
-
The servant and slave
-
Manṣūr ibn Ṣadaqa from the people of Sandiyūn.
-
In the name of God, the Merciful and Compassionate.
-
The blessings and benedictions of God and his increasing benefactions and most excellent greetings upon our lord and master the imām al-Āmir
-
bi-Aḥkām Allāh, commander of the faithful, and upon his pure ancestors and his noble sons. The slave kisses the ground
-
before the most noble presence, may God double his lights and exalt his beacon, and reports that mercy and compassion have embraced
-
everyone and that the father of the slave has been silent in the countryside in Maḥallat Salīm ibn Sahl and has left his hometown. The slave
-
has a house enclosure in the district known as Sandiyūn, in the province of al-Muzāḥamiyya, that used to belong to his mother. She has died, and the slave is her heir. He asks
-
He has lived there continuously, and no one has more right to it than he. He therefore humbly asks the all-embracing mercies and generous kindnesses for a noble rescript (to be written) on the back of his petition to the qāḍī al-muwaffaq
-
with jurisdiction over al-Maḥalla and the surrounding region, with a copy to be deposited in his (the petitioner’s) hand, instructing him to register it the slave’s property in the manner in which property is registered with him as valid,
-
thus conveying his right to him, so that he may live in these splendid days,
-
as a benefaction and a favor to him. To our lord, God’s blessings be upon him, belongs the exalted opinion in this matter, if God wills.
-
Praise be to God alone, and his blessings and peace upon our lord Muḥammad, our prophet, and his family.