Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
Letter from Avraham ha-Parnas b. Menaḥem to the brothers Yiṣḥaq and Yehoshuaʿ b. Khalfa(?). On vellum. Extremely ornate, calligraphic, scribal hand, vocalized Hebrew. It is …
No Scholarship Records
Recto: beginning of a draft of a marriage document from Fusṭāṭ dated 1091 CE. Verso: Writing practice in Hebrew and Arabic script.
Recto: Obscure sentences in Judaeo-Arabic, maybe poetry, written with unusual orthography (e.g., דוכלת for توكّلت) and unusual blocky script. Might be 11th or even 10th …
Letter from a scribe to a certain Yosef. (The names Yosef and Avraham appear in the address on verso, but the surrounding text is very …
Recto: List of books that have been pawned. With Abū Saʿīd b. Levi: three booklets (ajzāʾ) for 2 dirhams. With Bū l-[...]: some books of …
Letter from Khalfūn b. Benaya(?) to Abū Zikrī Yaḥyā b. Mūsā Majjānī. (The names are very difficult to read; these may be not exactly right.) …
Business accounts, mentioning goods from India, myrobalan, and pepper, among many other things.
Marriage contract recorded on vellum. Location: Cairo. Dated: Friday, 29 Adar II 5556 AM = 8 April 1796 CE. Groom: Yehuda Mercado. Bride: Sara bt. …
1 Transcription
Formulary for a legal document of ḥaliẓa (rejection of levirate marriage). On vellum.
Kashrut certification document in Hebrew. Dated 25 Tammuz 5524 AM (1765 CE). Location: issued in Carpentras, France (קארפינטראץ). The signatures of two kosher butchers appear …
Letter from the head of the court of Palermo (perhaps Maṣliaḥ b. Eliyya) to his counterpart in Qayrawan, ca. 1050 CE. The letter details a …