Search Documents
50 total results
-
1
Legal documentENA NS 30.8
Legal deed. In Judaeo-Arabic. Dating: Probably late 11th century, based on the presence of the witness Ṣāliḥ b. Yivḥar, who signed T-S 10J26.8 in Tripoli …
No Scholarship Records
Tags
-
2
LetterMoss. VII,27
Letter in Hebrew from the communal head of Ṣahrajt, a small Delta town, reporting on the local communityʼs handling of a particularly problematic case of …
2 Transcriptions 1 Translation
Tags
-
3
Legal documentMoss. VII,27
Legal record of the same case on the recto, which offers us an alternative vantage point against which we may evaluate the narrative imposed on …
1 Transcription
Tags
-
4
View document detailsLegal documentYevr.-Arab. II 878
Legal document related to a divorce. Dated: Thursday 12 Tammuz 5537 AM, which is 1777 CE. Husband: Raḥamim Levi Ḥazzan b. Naḥum Levi Qayyim. Wife: …
No Scholarship Records
Tags
-
5
LetterT-S 10J10.13
Letter from Naḥum b. Manṣūr, in Malīj, to the parnas Abū Kathīr, in Fustat. The scribe is the cantor Ibn al-Jāzfīnī, who adds messages of …
Recto
- בשמך רחמנא
- שלום שלום מאדון השלום ומעושה במרומיו שלום קד עלם בורא הכל במא
- ענדי מן אלשוק אלי מולאי וסידי אלפרנאס אלגליל שיכי ועזי וגאהי ואלדי
- הו…
Recto
In Your name, Oh Merciful,
Peace and peace again from the Lord of Peace and from Him who makes in heaven peace. The Creator of All knows
…
1 Transcription 1 Discussion
Tags
-
6
Legal documentT-S 8J8.1
Legal query addressed to Yeḥiʾel b. Elyaqim (active 1213–33). Concerning a marital dispute and property claims.
- שאלה נשאלה מלפני הדרת יקרת מרנו
- ורבינו יחיאל הרב המובהק הפטיש החזק יהי שמו לעולם
- ראובן ואשתו נעשה ביניהם מריבה ועשו זקני יושר פשרה
- ביניהם שירד הבעל …
1 Transcription
Tags
-
7
View document detailsLegal documentT-S NS 149.174
Recto: Legal note, probably a draft of an agreement about a quarrel between husband and wife. The husband is taking upon himself not to be …
No Scholarship Records
Tags
-
8
Legal documentT-S AS 147.170 + CUL Or.1080 J175
Legal document. Dated: 1424 Seleucid = 1112/13 CE. Sason b. Yefet and his wife Hilāla bt. Hiba each claimed ownership rights over a small house. …
- דאר [. .אח]דהמא [. . . . . .
- מנהם אלדאר לי [. . . . . . . .
- אתפקא גמיעא [. . . . . . . . .
- לכל ואחד מנהמ[א . . . . . . .
- משאע גיר מקסום ואקנינא
- מן כ…
1 Transcription 1 Discussion
Tags
-
9
View document detailsLegal documentBL OR 10118.10
Legal document. In Hebrew with one phrase in Judaeo-Arabic. Location: Fustat. Dated: Thursday, 16 Av 53[3]7 AM, which is 30 July 1577 CE. Reconciliation of …
No Scholarship Records
Tags
-
10
View document detailsLetterLehnardt 6
Letter in Judaeo-Arabic. Dating: Probably early 13th century. Might be from a family member of Sitt Ghazāl to Shelomo b. Eliyyahu (cf. Bodl. MS heb. …
recto
- []ן . רותך פי נכדך . . . .
- תכתב לי אנך פי שדה מן אכלאקהא
- פאשתהי תכתב לי אלנכד איש נועה פמא
- אעלם דא אלנכד איש הו ערפני איאה איש
- הו חתי אזילה ענ…
1 Transcription
Tags
-
11
LetterENA NS 75.20
Left fragment: Letter in Judaeo-Arabic. There is an address: to [...] al-Dawla Moshe ha-Zaqen ha-Sar the tax farmer (ḍāmin), in Damīra. But it is not …
No Scholarship Records
Tags
-
12
LetterENA 4101.16a
Letter from a woman to a communal official. In Hebrew. The purpose of the letter is to advocate for herself in her marital dispute that …
1 Discussion
Tags
-
13
LetterJRL SERIES B 4620
Note addressed to al-Talmid al-Jalīl. In Judaeo-Arabic. The writer reports that exactly what a certain ḥaḍra knew would happen with Abū Saʿd and his divorcee …
- אעלם חצרה אלולד אלעזיז אלתלמיד
- אלגליל //שצ// אן קד כאן גרי פי מעני
- אבו סעד מן טלאק זוגתה מא קד
- עלמתה אלחצרה ותקרר עליה אן
- ידפע פי כל אסבוע פי חק אבנ…
1 Transcription
Tags
-
14
Legal documentENA NS 75.20
Right fragment: Small fragment of a ketubba written in the Palestinian style. In the hand of the ḥaver Shemuel b. Moshe, the same scribe as …
1 Transcription
Tags
-
15
Legal documentT-S 13J2.22
Settlement of a marital dispute. Made after problems between [...] bt. Shabbetay and her husband Ṣedaqa. Written and signed by Ḥalfon b. Menashshe, and also …
Recto
When there appeared before us, we the undersigned, [ son of ], (may he) r(est in) E(den), and [his] wif[e] wh[o ]
Is now married t…
1 Discussion
Tags
-
16
LetterT-S NS J262
Fragment of a letter/petition in Judaeo-Arabic, apparently to the Nagid. Appealing for help as well as help for a woman oppressed by her husband. Her …
Recto
- זאלת עליה . . . [
- חתי אכדת מן [
- חתי תכתב לי והו [
- ובכפלה כל סאעה לו כאן [
- וזוגתה פי נאר אן לא יעלם [
- והי בתקבל ידי סידנא ובתקול אנה [אכד
- שבו…
1 Transcription
Tags
-
17
Legal documentT-S 8J11.15
Legal record describing a husband trying to seize property, and declaring that his father-in-law’s accusations are false, even though the latter presented the court with …
- אדעי מר אבו אלמנא בן חלפון יוסף
- החזן נט רח עלי מר מבורך בר סבע זוג סמר דא
- אנה דכל אלי אלאסכנדריה ואכד כתובתהא מן ענד
- אלאמראה אלתי כאנת מודועה ענדהא …
1 Transcription 1 Discussion
Tags
-
18
View document detailsLegal documentNLI 577.7/3
Legal document. Location: Damietta (אי כפתור). Dated: Thursday, 4 [...]n 1442 Seleucid, which is 1130/31 CE. Under the reshut of Maṣliaḥ Gaon. Involves a woman …
No Scholarship Records
Tags
-
19
View document detailsLegal documentYevr. III B 636
Verso (original use): Ketubba fragment. In the hand of Natan b. Shemuel. Dating: Prior to 1144 CE. Groom: Tamīm b. Yefet ha-Kohen. Witnesses: Ṣemaḥ b. …
No Scholarship Records
Tags
-
20
LetterT-S Ar.7.9
Family letter from a son to his father, Abu al-Muna al-Muwaffaq. Two main family matters are discussed. First, the son states that his brother-in-law, a …
- בשמ רחמ ממלוכהא
- חסן
- אלדי אעלם בה אלשיך אלאגל אלמופק
- אלצדר אלעאלם אלפאצל אדאם אללה
- עלוה וכבת עדוה יא מולאי אשתהי מן
- תפצלך אן תכלי אכי אבו אסחק יגי
- יע…
1 Transcription 1 Discussion
Tags
-
21
Legal documentT-S 6J2.2 + T-S 8J11.17
Court record. Location: Fustat. Dated: 16 Elul 1355 Seleucid, which is 13 August 1044 CE. Written and signed by the cantor Yefet b. David; also …
044
- ]ו[
- ]שמים וארץ בכלי הכשר [
- ]וחתמנו היות זכות ל ך נכתב
- ] יתסר יומין לירח אלול שנת
- ]וחמשין וחמשה שנין למנינא
- ]בפסטאט מצרים דעל נילס (!) נהרה
- יפת ה…
2 Transcriptions 2 Discussions
Tags
-
22
View document detailsLegal documentMoss. VII,35
Legal document. Location: Sammanūd. Dated: 1445 Seleucid = 1133/34 CE, under the authority of the Gaʾon Maṣliaḥ. Names [...] ha-Kohen ha-Zariz b. Yosef ha-Kohen. The …
No Scholarship Records
Tags
-
23
Legal documentBodl. MS heb. d 68/104
Legal document. In Judaeo-Arabic. Reconciliation between al-Muʿallim Manṣūr al-Dajjājī (same as in T-S NS 297.76?) and his wife, in which Manṣūr submits to various conditions …
No Scholarship Records
Tags
-
24
View document detailsLetterT-S NS 304.10
Letter from Abū Sahl Levi (d. 1211), probably in Fustat, to his son Moshe b. Levi ha-Levi (d. 1212), probably in Qalyūb. In Judaeo-Arabic. Faded. …
No Scholarship Records
Tags
-
25
View document detailsLegal documentT-S NS 320.142
Legal fragment. Appears to be the settlement of a marital dispute between Yūsuf and Sitt al-Ahl. Dating: Mentions the date Shevat 1437 Seleucid, which is …
1 Transcription 1 Discussion
Tags
-
26
Legal documentT-S NS J118
Fragment of a legal record in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (1100–38 CE). Concerning a family dispute. A woman, Maḥfūẓa from the Ḥātimiyya(?) family, …
1 Discussion
Tags
-
27
View document detailsLegal documentYevr.-Arab. II 946
Legal document. In Hebrew. Dated: Wednesday, 23 Tammuz 1837 Seleucid = 932 Hijri, which is July 1526 CE. It lays out the settlement of at …
No Scholarship Records
Tags
-
28
Legal documentENA NS 51.28
Legal deed. In Hebrew. Location: Fustat/Cairo. Dated: 1 Shevat 5578 AM, which is 1818 CE. Declaring that Rica bt. Avraham ha-Kohen טרייקלי is "rebellious" (moredet) …
- בע׳׳ה
- בהיות שהר׳ יוסף קשטיל יצ׳׳ו נשוי עם אשתו המ׳ ריקה ת׳׳מ בכורה מכת בת המ׳ אברהם
- הכהן ידיע טרייקלי נ׳׳ע עד עכשו - והנה בעתה שעברו דברי ריבות וק…
1 Transcription
Tags
-
29
Literary textENA NS 69.1
List in Judaeo-Arabic of at least seven of the "blemishes" (ʿuyūb) a woman can have, such as a bad odor, a propensity to sweat, a …
No Scholarship Records
Tags
-
30
LetterMoss. V,355
Letter from the wife of Khalaf b. Harūn to Maṣliaḥ Gaʾon, seeking help against her cruel husband, written in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. …
- אלממלוכה אבנה אברהם אלחזן נע
- זוגה כלף בן הרון אלמערוף באבו אל
- מעאלי
- בשמ רחמ
- אש[רי] משכיל [א]ל דל ביום רעה ימלטהו ייי
- אל[לה...]..לת..ה יסתגיב הדרת אד…
Recto
(1-3) The servant, the daughter of Abraham the cantor, m(ay he rest in) E(den), the wife of Khalaf b. Hārūn known as tāj al-maʿālī (the Crown…
1 Transcription
Tags
-
31
LetterJRL SERIES B 5150
Letter in Judaeo-Arabic. Apparently describing the situation of an ʿaguna (a woman abandoned by her husband without a divorce). "Their summoning to the court. . …
No Scholarship Records
Tags
-
32
LetterT-S 6J3.17
Letter likely from Yedutun ha-Levi. In Judaeo-Arabic. Containing advice concerning the domestic affairs of the recipient. "This small piece of paper contains a short letter …
- אלדי אערפך בעד אלתהני [באלסל?]אם [.]
- ותקביל ידיך אננא קד סירנא לך צחבה
- צאפי אלרד[ה אלמ?]עמולה וקד אגתמענא בר
- שלמה וקאל אן טרא בינה ובין עמך מקאמאת
- ו…
Recto
(1-5) I inform you, after the blessings [of greeti]ngs and kissing your hand, that I sent you with Ṣāfī the completed [...]. I met with Mr. Sol…
1 Transcription 1 Discussion
Tags
-
33
View document detailsLegal documentNLI 577.5/21
Legal query in the hand of Shelomo b. Eliyyahu addressed to Avraham Maimonides. Regarding a man who wishes to divorce his wife and pay her …
No Scholarship Records
Tags
-
34
View document detailsLetterYevr.-Arab. II 1510
Recto: Letter from an unknown man to a communal authority. In Judaeo-Arabic. The writer is seeking help in a convoluted case involving marital trouble and …
No Scholarship Records
Tags
-
35
Legal documentT-S 8J23.23
Legal query. Dating: Early 13th century (per Goitein). Concerning the wife of a Kohen who traveled two or three times without letting her know how …
- מא יקול סידנא ירום הודו ויגדל כבודו פי
- אמראה בעלהא כהן סאפר דפעה ותנתין
- ותלאתה ולם תעלם וקת ספרה ומא
- כלא להא לא מא תאכל ולא מא תשרב
- תם חלפת באימאן ת…
Recto
What does our lord—may his splendour be exalted and his honour increase—say concerning
a woman whose husband, a Kohen, has travelled, once…
1 Transcription 1 Discussion
Tags
-
36
View document detailsLetterT-S Misc.25.105
Letter in Judaeo-Arabic. Dated: 2 Nisan 1551 Seleucid = 26 March 1240 CE. The handwriting resembles that of Avraham Maimonides (but cannot be his, because …
No Scholarship Records
Tags
-
37
LetterCUL Or.1080 1.87
Responsum in a literary style concerning a dispute between husband and wife, written in the hand of Yeḥiʾel b. Elyaqim (active 1213-1233 CE). (Information from …
No Scholarship Records
Tags
-
38
View document detailsLegal documentYevr.-Arab. II 1372
Reconciliation agreement between husband and wife. Dated: 6 Tammuz 5415 AM, which is 1655 CE.
No Scholarship Records
Tags
-
39
Legal documentT-S 16.246
Recto: Marriage contract, fragment. Groom: Abū l-Faraj Yeshuʿa b. Berakhot. Bride: Milāḥ bt. Abū l-Faraj (from verso). Dating: Under the reshut of the Nagid Shemuel …
1 Discussion
Tags
-
40
LetterENA 4100.28a
Letter from a communal leader to a Nasi. In Judaeo-Arabic. The writer reports that he fulfilled what had been requested of him in the letter …
1 Discussion
Tags
-
41
View document detailsLetterYevr.-Arab. II 1452
Letter draft from the Qaraite community of Cairo to the Qaraite community of Damascus. In Judaeo-Arabic. Dating: Unknown. Regarding a marriage-related legal case that reached …
No Scholarship Records
Tags
-
42
LetterMoss. V,336.1 + Moss. V,338.1
Letter from the office of Yehoshua Maimonides to Avraham ha-Sar (for the same addressee, see T-S Misc.28.64 and T-S 8J40.2). He reports that he met …
[הנה אל ישועתי] וכול'
[.................................] [א?]מת
[..................] [מעלת הי]קר המכובד
[.........…
1 Transcription 1 Translation
Tags
-
43
LetterT-S 16.272
Letter from an Alexandrian judge. In Judaeo-Arabic. Dating: ca. 1180. Full of interesting details about the tensions in the community during the early years of …
- . . . . . . . .] אלי ודלך [. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- . . . . . . . .].יסה ומ. . . . . . לקעודי [. . . . . . . . . . . . …
1 Transcription 1 Discussion
Tags
-
44
Legal documentT-S G1.52
Legal declaration, probably the concluding page of a deposition, signed by Shem Ṭov al-Ḥāmī. In Hebrew and Ladino. Dating: Late. Shem Ṭov declares that he …
- [...]קבלתי עלי הנזירות שבני היה חולה בעיניו והלכתי לחמותי
- [ואמרתי לה בואי ל]ראות בן בתך שהוא חולה ואמרה לי שאינה יכולה לבוא
- [שקרתי אמרתי הכי]תי את ב…
1 Transcription 1 Discussion
Tags
-
45
LetterT-S NS 320.6
Letter from Masʿūd b. Mawhūb to his brother Sābiq b. Mawhūb. In Judaeo-Arabic. The sender is agitated about the news he heard from Umm Subayʿ …
1 Discussion
Tags
-
46
LetterCUL Or.1080 J21
Letter from Ṭoviya b. Moshe, in Jerusalem, to his daughter, in Fustat, April 1040 or 1041. "The following description of the writer's well-being is altogether …
Recto:
- כתאבי אליך יא בנתי מן אלקדס אלמחרוס לתלת בקי מן שהר רגאב (!) ממא אעלמיך יא
- בנתי מא פי קלבי מן אמריך אן פי קלבי אלנאר בסבביך ואללה ביניך ובין …
Recto
I am writing to you, my daughter, from Jerusalem, may God keep it, on the 27th of Rajab. I wish to tell you, my daughter, what I think about yo…
2 Transcriptions 1 Discussion
Tags
-
47
View document detailsLetterDK 232.1 (alt: II)
Petition from the wife of Abu'l-Faraj the Silkweaver, to Shemuʾel ha-Nagid b. Ḥananya (in office 1140–59). She is an "unprotected woman" (marʾa munqaṭiʿa) whose father …
232a
- הדרת אדונינו ואור עינינו ומחמד לבינו ועטרת
- ראשינו ותפארת דורינו //אדונינו// שמואל הגיד (!) הגדול
- שר השרים ונגיד הנגידים ועז כל בית ישראל
- הקדוש …
1 Transcription
Tags
-
48
View document detailsLetterT-S AS 170.226
Letter/petition from a man to a group of judges asserting that he pays sufficient support to his wife [...] bt. Ḥayyim(?) b. [..]hā(?) and to …
No Scholarship Records
Tags
-
49
LetterT-S 10J15.9
Letter from a woman to her husband (ṣāḥib al-bayt). In Judaeo-Arabic. After the greetings, which include wishes for the husband's recovery from illness, she continues, …
I inform you, master of the house, may God always give you happiness, strengthen your well-being,
cure your sorrows, destroy your enemies and…
1 Transcription 1 Translation 1 Discussion
Tags
-
50
Legal documentT-S 8J14.2
Letter in the hand of Shelomo b. Eliyyahu to Ḥisday ha-Nasi (a Qaraite communal leader) concerning a husband who wishes to divorce the wife he …
- יקבל אלארץ אללה תע אמאם מ הדרת מעלת יקרת צפירת
- תפארת מרנו ורבנו אדוננו נשיאנו מלכא חסדאי הנשיא הגדול ראש
- כל גליות בית ישראל ירום ונשא וגבה מאד וינהי…
1 Transcription 1 Discussion
Tags