Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.

Results

4 results
  1. 1LetterT-S 10J12.19

    Letter from Toviyya to Eliyyahu the judge. Sent to Fustat, to the qāʿa of the faqīh Abū Manṣūr. Toviyya informs Eliyyahu that he found no …

    Recto:

    1. אנא מהני לחצרה אלמולי אלאגל אלתלמיד אלגליל כגק מר ור אליה השר היקר
    2. הח והנ בהדא אלשהר אלשריף ירח האיתנים תכתב בספר חיים בספר
    3. זכרון ותבשר בעשור…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  2. 2LetterENA 2743.4

    Letter from Farajūn b. Hilāl, in a provincial town, to an unidentified addressee, in Fustat. Dating: 11th or 12th century. The sender may be Abū …

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1
    • 2
    View document details
  3. 3LetterT-S 6J5.20

    Letter(s) in Judaeo-Arabic. The portion on recto deals with the sending of various goods to be purchased and/or sent with Hiba, including lac, 2 pairs …

    Recto

    1. מן ענד [. . . . . . . . . . . . . . . . .] . . פי
    2. טיה ואנא אקול פיהא קד עאד
    3. ראיי ען תסיר אלקפה אלדי עלי יד
    4. הבה פגא ענד רואחה מא כלאני
    5. חתי אכדה…

    Tags

    1 Transcription

    • 1r
    • 1v
    View document details
  4. 4LetterENA 2558.30a

    Letter from an unidentified sender, in India, to an unidentified addressee, in Fustat. In Judaeo-Arabic. Dating: Likely 12th century. This fragment begins cryptically: "...and he …

    Tags

    2 Transcriptions

    No Image
    View document details