Search Documents

Filters

88 total results

  1. 1

    LetterMoss. II,183.2

    Short note from Abū l-ʿAlā' al-Muʿallim to Abū Saʿīd urging him to send the money quickly because the writer urgently needs to pay the capitation …

    1. אבו אלעלא אלמעלם
    2. מולאי אלשיך אבו סעיד אחיאך אללה
    3. מא אנפדת לי אלדראהם
    4. אסרע פי אנפאדהא פאני
    5. מלזוז פי אלגאליה אסאל אללה
    6. חסן אלעאקבה אן שא אללה

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  2. 2

    LetterT-S AS 132.237

    Letter fragment (lower right of recto, lower left of verso) in lovely handwriting. Mentions the capitation tax, hunger, and charity. On verso a woman seems …

    No Scholarship Records

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  3. 3

    LetterENA NS 39.5

    Fragment of an official letter from Fustat addressed to a certain town in the Rīf (or perhaps a circular), exhorting them to be generous and …

    1. ונחן משגולין אלב[א]ל בהם מהתמין בהם למא כלפנאכם אמר הדה אלעני אלוצאל אליכם
    2. פענד וצולה אליכם תעלמוא גמאעה אחינו אנשי גאולתינו יברכם אלהינ[ו
    3. אנה מטלוב…

    1 Transcription

    Tags

    • 1
    • 2
    View document details
  4. 4

    LetterStras. 4038/9

    Complete calligraphic letter of appeal to Yefet ha-Sar, a Levi, begging for money to help pay the capitation tax for the writer and his two …

    Recto

    "Salvation of the righteous comes from the Lord, He is their stronghold in time of trouble" (Psalm 37:39). 

    "Be glad in the Lord and rejoice, y…

    Tags

    View document details
  5. 5

    LetterT-S 6J9.7

    Letter of recommendation for charity, addressed to Mishaʾel ha-Sar. Written on behalf of Hiba Ibn Zaʿfarān (the word before "saffron" isn't entirely clear, it could …

    1. אלדי אעלם בה הד יק צפ תפארת מר
    2. ור מישאל השר הנכבד היקר החכם
    3. והנבון החסיד הירא את ייי מנעוריו
    4. אנני מן אהל מצר רגל פקיר יקאל לי הבה
    5. בן זעפראן ומא אחתג…

    1 Transcription

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  6. 6

    LetterT-S 13J6.30

    Letter from Yosef to Abū l-Fakhr asking him to help contest his obligation to pay the capitation tax of his brother, who was missing in …

    1. בשם אל עולם יתברך נצח סלה
    2. שארע מן כאדמהא יוסף לכ גד קד מר ורב השר הגדול
    3. בעם ייי צבאות הנדיב והשוע שהוא עשה כמה חסדים
    4. וטובות בסתר ובגל[וי מ]ולאי אלאג…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  7. 7

    LetterT-S NS J351

    Verso: Letter to a family member who had inquired about distant relatives. The writer states that his wife, son, and sister-in-law had died, while his …

    1. דיאר מצר מן אלתגמל ואלכלף ואשיאפאת ואכחאל ומראהם(?)[...
    2. למא כאן יכפאה אלבארי עאלם ואלדתי ביננא צאיעה מא יתטול יזא[...
    3. קד גרי רסמהא תתפצל פי כל וקת ת…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    View document details
  8. 8

    LetterBodl. MS heb. d 66/135

    Letter from Shelomo b. Eliyyahu to Abū l-Makārim al-Kohen, possibly in Qalyūb. In Judaeo-Arabic. Urging him to collect money to pay the capitation tax of …

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 135 recto
    • 135 verso
    View document details
  9. 9

    LetterT-S 10J12.4

    Recto: Letter from Futūḥ the cantor to Shemuel and Hayyim and Nasir and their cousins Sadaqa and Yiṣḥaq, congratulating them on their safe return and …

    1. רננו צדיקים בייי שמחו בגודלו צדיקים ות . . . . . . . . שמעו
    2. יברך אל שמואל ראש הנדיבים בחיר האל תפארת המבינים יגדל אל לע . . ו
    3. מעלתו יזכהו ראות שמחת …

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  10. 10

    List or tableHalper 468

    List of persons for whom the capitation tax was to be paid. Late eleventh century. (Information from Halper, Catalogue and Goitein, Med. Soc. II:467)

    הרון אכי אלאכרס ולה רבאעי

    סלאמה בן הרון בצמאן כלף בן קבה

    הבה בן מוסי צבי חנין

    הבה בן //אברהים//

    יוסף בן כלף צבאג //תפליסי//

    סעד בן פרג אלמג

    ברכאת בן …

    2 Transcriptions

    Tags

    • p. 2
    View document details
  11. 11

    LetterMoss. II,127.1

    Informal note addressed to Mukarram and Abū Manṣūr. In Judaeo-Arabic. They are requested to convey the dinar they had pledged for the first installment of …

    1. אלשיך מכרם ואלשיך אבו מנצור
    2. ישצ ינעמוא יוצלוא ללשיך
    3. אלאגל אלמכין אבו אלעז אללוי
    4. שצ דינאר עין אלדי אסמוה
    5. פי גבאיה אלגואלי אלמעגלה
    6. יזנה פי גאליה אלחזן…

    Recto

    The shaykh Mukarram and the shaykh Abū Manṣūr, (may their) R(ock) p(rotect them), shall kindly deliver to the most illustrious shaykh al-Makīn …

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  12. 12

    LetterT-S NS 264.11

    Letter of appeal for charity. From Abū l-Majd to al-Shaykh al-Rashīd. In Judaeo-Arabic. Dating: Perhaps 13th or 14th century. The sender is in difficult straits …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  13. 13

    LetterT-S NS J308

    Letter from Menaḥem to the judge Yehosef. In Judaeo-Arabic. A letter of recommendation poor man who has debts and must pay the capitation tax. Menaḥem …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  14. 14

    LetterT-S AS 152.89

    Letter fragment in Judaeo-Arabic. Dating: likely ca. 13th century. Mentioning dirhams, the capitation tax, and names such as Binyamin, Yaʿaqov and Yaḥyā. Also mentions 'Rabbenu'; …

    No Scholarship Records

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  15. 15

    LetterT-S AS 16.189

    Letter fragment in Judaeo-Arabic. Mentioning the [Head of?] the Yeshiva, the countryside, and the capitation tax (al-jāliya). (Information from CUDL)

    No Scholarship Records

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  16. 16

    LetterT-S AS 177.599

    Informal note from Abū l-Faraj. In Arabic script. He complains about his illness and inability to go out (on account of the jāliya?). He asks …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  17. 17

    LetterT-S 8.29

    Letter regarding the payment of the capitation tax.

    1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  18. 18

    LetterT-S 13J16.10

    Letter from a young man named Sibāʿ, in Alexandria, to his mother, in Fustat, but addressed to his brother Abū l-Najm. In Judaeo-Arabic. Dating: Possibly …

    1. בשמ רחמ
    2. כתאבי אליך יא ואלדתי אטאל אללה בקאך ואדאם
    3. עזך ומן חסן אלתופיק לא אכלאך וכבת באלדל חסדתך
    4. ואעדאך גמע אללה ביננא עלי אסר חאל במנה וכרמה
    5. פאנה ול…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  19. 19

    List or tableT-S K15.94

    List, long, irregularly written, mostly effaced, of males. In many cases sums like 1/3, 1/4 (dinars) 5 qirats added; in other instances, a well-to-do person …

    1. ............................]ה רבע דינר
    2. .....].ים..ל.. חסן בן אברהים
    3. [רב]ע דינר רבעי
    4. ....]ב צדר[י] הבה בן בשר אבו לבוה
    5. [ת]מן ד
    6. ....]..לם אל..[..] [.…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1v
    • 1r
    View document details
  20. 20

    LetterT-S 8Ja1.2

    Letter of appeal for charity from Abū l-Majd to the physician (ḥakīm) Yeshuʿa ha-Levi. In Judaeo-Arabic. The writer needs help paying 20 silver dirhams (nuqra) …

    1 Discussion

    Tags

    View document details
  21. 21

    LetterENA 2176.14

    Letter fragment from an unknown writer in Syria to 'Rabbenu' in Bilbays. In Judaeo-Arabic. Mentioning the capitation tax (... al-jawālī) in al-Shām and specifically mentions …

    No Scholarship Records

    Tags

    • recto
    • verso
    View document details
  22. 22

    LetterENA 3927.1

    Recto: Letter from Barakāt b. Abū l-Faraj al-Dayyān (=Shelomo b. Eliyyahu) to Abū l-Ḥasan. In Arabic script. Pleading for a loan of 20 dirhams against …

    1. مملوكه بن مملوكه صنيعته بركات بن الديان ابو الفرج

    2. يقبل يدي المولى السيد الاجل المنعم المحسن المتفضل الكريم الشيخ

    3. الجليل الفاضل الاصيل الكبير ال…

    1 Transcription

    Tags

    • recto
    View document details
  23. 23

    Legal documentENA 2559.12

    Legal document. Location: Fustat. Dated: 17 Adar II 1597 Seleucid = 15 March 1286 CE. The communal officials (khuddām) who collect the capitation taxes in …

    Recto

    1. כאן בתאריך אלסאבע עשר מן שהר [אדר] שני שנת
    2. אלפא וחמש מאיה ותשעין ושבע שנין לשטרות במצר
    3. חצרו אלכאדאם אלדי יגבו אלגואל במצר והם הבה אבן
    4. אבו אלפר…

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  24. 24

    LetterCUL Or.1080 J87

    Letter sent by the community of Fustat to a place in the Egyptian Rif, asking to help a Palestinian named Daniel, as the local people …

    1. וחית וצל דניאל דנן אלי מחרוסה מצר והו //ועיאלה// כאנו
    2. כאנו אלגמאעה ברוכים יהיו משגולין ענה בגואלי אלעניים
    3. נייף עלי תסעין עני //אלי אלאן// וזנו גואלי…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  25. 25

    LetterT-S 12.581

    Letter to Abū ʿImrān in which the writer, a perfumer and judge in Minyat Zifta, describes repairs to the local synagogue along with news of …

    1. ממלוך חצרה מולאי ותאג ראסי וסיידי אלעזיז עליי וענדי
    2. אלתלמיד אלגליל אלפאצל אלעאמל אלעאלם אלשיך בן עמראן שצ
    3. יקבל ידיה אלכרימה ומואטי קדמיה וינהי שוקה …

    2 Transcriptions 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  26. 26

    List or tableT-S NS 226.8

    Three much damaged columns, containing about 60 names of male persons, all of low professions. The list contains no numbers and was obviously drawn up …

    1. . . . . . . .]ה[
    2. [. . . . . . . .
    3. . . .]שר. .[
    4. . .]ק[.]. . . .[
    5. אבו [
    6. נתן [
    7. אבו [גא]לב בן[
    8. אהרן ושלמה ו[
    9. לוי ואבנה [
    10. מנחם הזקן [
    11. יצחק בן אליה [
    12. ישוע…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  27. 27

    LetterENA 2738.3

    Petition in Judaeo-Arabic with a Hebrew beginning for financial assistance addressed to Rabbenu Avraham, can be dated by script to around the 13th century (i.e. …

    No Scholarship Records

    Tags

    • 1
    • 2
    View document details
  28. 28

    State documentENA 3945.5

    Receipt for the capitation tax (jizya) in Fustat for Mawhūb b. Ghālib, a Christian. Dated: 537 AH = 1142/43 CE (previous PGP descriptions gave the …

    No Scholarship Records

    Tags

    • recto
    View document details
  29. 29

    LetterENA NS 29.7

    Letter. In Judaeo-Arabic. Dating: Early 13th century, as Eliyyahu the Judge is mentioned. The writer greets the addressee as 'brother' and gives him a report …

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  30. 30

    LetterENA NS 42.8

    Letter of appeal. The writer states, "The illness was enough for me, and then the capitation tax assailed me." The tone is aggrieved; he complains …

    No Scholarship Records

    Tags

    • 1
    • 2
    View document details
  31. 31

    LetterJRL Gaster heb. ms 1772/10

    Letter from an unknown man, in Damietta, to his mother, probably in Fustat. In Judaeo-Arabic with the address in Arabic script. Dating: Perhaps 13th–15th century. …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  32. 32

    State documentT-S NS 321.47

    Fatimid-era petition. From Muʿammar [...] al-Tūnisī. In Arabic script. He is in trouble on account of the capitation tax and says he does not have …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  33. 33

    LetterYevr.-Arab. II 1479

    Letter from Avraham Neḥmad to Moshe b. ʿAbd al-Waliyy. Writer and addressee are Qaraites. Written in Hebrew and Judaeo-Arabic. The letter begins with a recommendation …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  34. 34

    LetterNLI 577.6/26

    Letter or letter draft from Muʿammar ha-Kohen ("the teacher of Qalyūb") to ʿAmram ha-Kohen, in Fustat. In Judaeo-Arabic. Recto consists entirely of pleasantries and flattery …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  35. 35

    LetterMoss. VII,194.1

    Letter of appeal from a blind (maḍrūr) man Moshe who is unable to work and distressed on account of the capitation tax. Rather than asking …

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  36. 36

    LetterT-S 13J22.9

    Letter from the teacher Dāʾūd Ibn al-Ḥaver of Qalyub to the judge Shelomo b. Eliyyahu. In Judaeo-Arabic. Dating: ca. 1225 CE. Complaining about his meager …

    1. פרי צדיק עץ חיים
    2. ינהי אלממלוך אלי מגלס אלולד
    3. אלעזיז אלפרע אלנביל אלעאלם
    4. אלעאמל מר ור ברכות התלמיד
    5. החכם המלמד יהי שמו לעולם
    6. ואעלמה אני כתיר אלשוק לסמ…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  37. 37

    LetterBodl. MS heb. d 66/6

    Family letter from the end of the 12th century to Abu al-Faraj b. Abu al-Barakāt, a doctor in Fustat, from his brother in Alexandria. The …

    Recto

    1. בשמ' רחמ'
    2. חצ'רה מולאי וסידי אטאל אללה בקאה ואדאם עזה ומן חסן
    3. אלתופיק לא אכלאה גמע אללה ביננא עלי אסר חאל במנה וגודה
    4. אן שא אללה אלדי תריד עלמה …

    2 Transcriptions 1 Discussion

    Tags

    • 6 recto
    • 6 verso
    View document details
  38. 38

    List or tableENA 2591.6

    Collection for the capitation tax - jibayat al-jawali (verso) (for the 6th week of the liturgical year, usually falling in November). As the very small …

    1. גבאיה אלגואלי ש׳ ואלה תלדת יצا
    2. אבי אלפכר לוי עטאר ורק
    3. ולדה אבי אלפצל ורק ⅓ ½
    4. //אולאד אלעודי// ⅓ ½
    5. אבו עמראן לוי עטאר
    6. אבו עמראן כהן עטאר 1/3
    7. אל]מבין …

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    Tags

    • 2
    • 1
    View document details
  39. 39

    LetterT-S AS 181.219

    Petition/letter of appeal for charity, in Arabic script, addressed to the qāḍī ʿImād al-Mulk. The writer mentions his distress (al-shidda wa-l-ḍīqa wa-l-khawf). Later (three lines …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  40. 40

    LetterL-G Ar. I.77

    Letter from the Jewish community of Qafṣa (Gafsa), Tunisia, to Yosef b. Yaʿaqov. In Judaeo-Arabic. Dating: Ca. 1016 CE, as it mentions Manṣūr b. Rashīq's …

    Recto

    1. אטאל אללה בקא שייכנא ורייסנא ואלעזיז עלינא בקאה ואדאם עיזיך(!) ועלוך ותאידך
    2. וציאנתך ורעאייתך ועלוך ולא אכלא מכאנך וכאן לך ומעאך וליין וחאפץ פי…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    View document details
  41. 41

    LetterCUL Or.1080 J80

    Verso: Letter from a father, unknown location, to his son Baqāʾ, in Fustat. The letter was sent to the shop of Meshullam/Musallam to be held …

    1. בר
    2. אעלם ולדי ואעז אלכלק עלי וענדי אטאל אללה בקאך
    3. ואדאם עזך וסעאדתך וסלאמתך ען חאל סלאמה
    4. ועאפייה ושוק אליך שדיד גמע אללה בינני(!) עלי
    5. אסר חאל ואנעם ב…
    1. The slave
    2. Manshūr  ibn Zakī al-Dawla,

    3. one of the archers under the commander of his

    4. auspicious horse guard.

    5. In the name of God, the merciful …

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1v
    • 1r
    View document details
  42. 42

    State documentT-S H15.62

    Petition to the Ayyubid sultan al-ʿĀdil regarding the capitation tax. Dating: ca. 596–615 AH, which is 1200–18 CE. The petitioner asks that his tax rate …

    Verso

    1. العادلى المظفري [     ]ـي .[سلطان]

    2. جيوش المسلمين وادام قدرته واعلا ابدا كـ[ـلمته] ...

    3. المملوك يقبل الارض امامه وينهى الى

    4. رافته واحسانه …

    1. ... al-ʿĀdil, the victorious [ sultan]

    2. of the armies of the Muslims, (may God) cause his power to endure and exalt his word for ever.

    3. The slave…

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1v
    View document details
  43. 43

    LetterT-S AS 145.195 + CUL Or.1081 J14

    Recto and part of verso: Letter from Moshe b. Levi ha-Levi, Qalyub, to his father in Fustat. He is concerned about how they will pay …

    Verso

    1. . מנדיל וחא . . . . . . מ [   ]

    2. ואן כונתו דפעתו אלדרהמ[ין]

    3. לבנת עמי ואיש ביקולו ענ . [   ]

    4. ע . י אחתמלוהם וקולו להם אני [   ]

    5. [[אנשאל…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  44. 44

    LetterENA 2808.17

    Recto: Letter from Shelomo b. Eliyyahu to his father Eliyyahu the Judge. In Judaeo-Arabic. Recommending the bearer, Dā'ūd of Banhā, who is chronically in arrears …

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1
    • 2
    View document details
  45. 45

    LetterBL OR 5545.4

    Letter from Moshe b. ʿOvadya, in Aleppo, to a Nagid, in New Cairo, who receives 20 lines of eloquent Hebrew praises but does not appear …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  46. 46

    State documentAIU XII.15

    Official account mentioning the transfer of sums to the fisc (bayt al-māl) from the bureau of the capitation tax (bayt al-jawālī): "mablagh al-maḥmūl ilā bayt …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  47. 47

    LetterENA NS 2.4

    Letter from Abū l-Bahāʾ, in Ashmūm, to his father al-Mashmiaʿ al-Melamed (the crier/herald, the teacher), in Minyat Zifta. In Judaeo-Arabic. The writer reports that his …

    Recto:

    1. בש רח
    2. קד עלם כאלק אלמוגודאת מא עלי קלבי
    3. מן אלשוק ואלוחשה אלי חצרה אלואלד אלעזיז שצ
    4. חפצה אללה תעאלי וכפאני פיה כל מחדור
    5. וסואה אני משתאק אלי אל…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1
    • 2
    View document details
  48. 48

    LetterENA NS I.99

    Letter from a woman to a certain Yosef written in the hand of Shelomo ha-Melammed b. Eliya. The woman calles herself "his mother" but it …

    No Scholarship Records

    Tags

    • 1
    • 2
    View document details
  49. 49

    LetterHalper 358

    Letter to Eliyyahu concerning the thirty-dirham balance of the capitation tax (jizya) owed by Abu al-Makarim, who is in great need of it because he …

    1. בשמ רחמ
    2. כאן קד תקדם קולי ללמילי אלשיך אלאגל מר ור אליה שצ
    3. פי מעני אלשיך בי אלמכארם באנה קד בקי עליה מן אלגזיה
    4. ל דרהם והו פי שדה ואל גמעה ירסם עליה א…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • p. 1
    • p. 2
    View document details
  50. 50

    LetterENA NS 31.21

    Letter draft from the wife of a drunkard to "sayyidnā." In Judaeo-Arabic, beautifully written. She reports that her husband took her belongings, demanded from her …

    Recto

    1. Our [lord], may God prolong your life and the life of your children. Your slave is 

    2. in great distress due to the false accusations about me…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1
    • 2
    View document details