Search Documents

Filters

50 total results

  1. 1

    LetterMoss. II,161.2

    Recto: Fragment (lower right corner) of a letter in Judaeo-Arabic, likely from a patient to a physician (al-mawlā al-ṭ[abīb]) describing an illness (ḥakayt lak al-maraḍ...) …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  2. 2

    LetterMoss. V,353.1

    Recto: Note from a sick man to a physician, it seems beseeching him to assist an older family member who is also sick. "By the …

    1. וחק אלשריעה לו כשפת חאל מולאי לקד כנת תרתי לה ממא הו פיה
    2. מן אלשדה ואלהמום אלתי עליה ואנת אלטביב אלמאהר ואנא
    3. אלמריץ בין ידיך אפעל מעי לאגל כאלקך תדאפ…

    1 Transcription

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  3. 3

    LetterENA 2808.25 + T-S AS 148.117

    Recto: Letter in the hand of Ḥalfon b. Menashshe to his 'brother' Abū Naṣr. In Judaeo-Arabic. Mentions a previous rebuke; the arrival of the physician …

    No Scholarship Records

    Tags

    • 2
    • 1r
    • 1
    View document details
  4. 4

    State documentT-S NS 158.95

    Formal letter in Arabic script. Dating: Perhaps 12th or 13th century based on handwriting. From ʿAbdallāh b. [...]. He reports that he has obeyed the …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  5. 5

    LetterT-S AS 151.6

    Note from Abū l-Faraj to Abū ʿAlī, urgently summoning him to the sender's home, it seems for a medical appointment ("to show me your eye"). …

    1. יא מולאי אלשיך אבו עלי אשתהי מן תפצל
    2. אלמולא אן תוריני עינך פי אלבית פאן [[אלחגה]]
    3. אלחאגה דאעיה ללאגתמאע באלמולא
    4. [[ממלוכה]] אכי ורפיק שפיק
    5. אבו אלפרג

    1 Transcription

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  6. 6

    LetterT-S AS 152.34

    Letter to a doctor with his reply (CUDL). "Medical enquiry to a doctor with his reply. This document type is a responsa type dealing with …

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  7. 7

    LetterT-S NS 324.73

    Letter. In Judaeo-Arabic. "Your friend, my brother Abū Bishr Al-Ṭabīb (the physician) sends his regards and asks you to honor him with whatever you need. …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  8. 8

    LetterT-S 13J28.6

    Letter from Nissim b. Ḥalfon, probably from Tinnīs, to Nahray b. Nissim, Fustat. Dating: Probably from November 17, 1046. The letter contains personal information: the …

    recto

    1. כתאבי אטאל אללה בקא מ[ולאי אלשיך] ואדאם עזה ותאיד[ה]

    2. וסלאמתה ונעמתה מן[ ] נ[צ]ף כ[ס]ליו כתמה אללה עלי[נא]

    3. ועליך ועלא כל ישף באחסן כאתמה א…

    2 Transcriptions 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  9. 9

    Legal documentHalper 357

    Legal document in Arabic script. Dated: 4 Shawwāl 763 AH = 27 July 1362 CE. A woman named Jamīla has an eye disease and contracts …

    No Scholarship Records

    Tags

    • p. 1
    • p. 2
    View document details
  10. 10

    LetterENA NS 34.14

    Fragment from the beginning a letter in Judaeo-Arabic, in lovely and distinctive handwriting. The writer has been forced to stay in a funduq due to …

    Recto:

    1. שלום רב לאוהבי תורתיך
    2. קד עלם אלכאלק יתב שמ מא אגדה מן אלשוק ואלוחשה אלי חצרת אלאך אלעזיז גמע אללה
    3. אלשמל בה עלי מא יסר אן שא אללה וסוי דלך פלא…

    1 Transcription

    Tags

    • 1
    • 2
    View document details
  11. 11

    LetterT-S Misc.25.130

    Letter from Ṣāliḥ b. Dā'ūd, in Tinnīs, to Nahray b. Nissim, in Fustat. Dating: ca. 1055 CE. Regarding the debt and goods belonging to the …

    recto

    1. כתאבי יאסידי ומולאי ורייסי אטאל אללה בקאך וא[דאם] עזך

    2. ותאיידך וסלאמתך וסעאדתך ונעמתך מן תניס ל[ ] כלון [מן]

    3. אדר ערפך אללה ברכתה וימנה וער…

    2 Transcriptions

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  12. 12

    LetterMoss. II,198

    Letter from Saʿdān to ʿEli. In Hebrew and Judaeo-Arabic. The sender reports that he is prostrated in his house (maṭrūḥ fī l-bayt) and the doctor …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  13. 13

    LetterT-S AS 152.4

    Letter in which a patient reports to his physician, describing his illness and asking for a prescription. Full translation by Goitein, Mediterranean Society, V, 105. …

    1. בר
    2. יא מולאי אלרייס אבו אלרצא
    3. תעלם חצרתך ואני נפצתני
    4. אלברד ואלחמא מן יום אלחד
    5. אלי אסעה ותם אני מא אקדר
    6. אדוק מא כלק ואני אמס
    7. אשתה?]ת רוחי לבאבה בחבתין…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  14. 14

    LetterENA 2805.10

    Letter from Isḥāq b. ʿAlī al-Majjānī, probably in al-Mahdiyya, to Nahray b. Nissim, in Fustat. Dating: Around 1040. In Judaeo-Arabic. The letter deals with disagreements …

    recto

    1. [יאסידי וריי]סי אטאל אללה בקאך ואדאם סלא[מתך]

    2. [              ] אד כרגת יאכי ולם תעלמני בכרוגך פשק עלי דלך עטים אסל [אללה]

    3. [           ] ע…

    3 Transcriptions

    Tags

    • 1
    • 2
    View document details
  15. 15

    LetterAIU XII.117

    Recto: Letter/petition, or letter in the style of a brief petition, from "your student Bū l-Majd" to a high-ranking physician. In Arabic script. Dating: Probably …

    1. الحكيمي

    2. بو المجد تلميذه

    3. المملوك يجدد الخدمة الكريمة المولوية المالكية

    4. الحكيمية ويسأل اجابة حضوره فان

    5. المملوك حصل له الم في رجله وباب العمار…

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  16. 16

    LetterF 1908.44C

    Letter from Avraham b. Abī l-Ḥayy, Alexandria, to his brother Mūsā, Fusṭāṭ, around 1075 CE. The writer, whose livelihood depends on payments from the addressee, …

    Recto

    1. כתאבי יאכי וסיד[י] אלעזיז עלי אטאל אללה בקאך ואדאם סלא[מתך]
    2. וסעאדתך מן אסכנדריה לז' איאם בקין מן שהר אדר ען סלאמה
    3. ונעמה ושוק אליך קרב אללה אלא…

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  17. 17

    LetterT-S 10J14.3

    Letter from Sahlān b. Avraham perhaps to Efrayim b. Shemarya. Dating: ca. 1030 CE. Written in a calligraphic hand and beautiful biblical style. Only the …

    1. . כומות השלומות לה חב[
    2. רצופות להחפות ולהגבר [
    3. מ . ו // . //תכם לכב גד קדש מר[
    4. יושמר משד ושבר ויאתא ל[
    5. נוחו בגן בישתני:[
    6. והפעם הראשונית שתה הרופא[
    7. נת…

    2 Transcriptions 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  18. 18

    LetterT-S 13J18.20

    Letter from an army doctor, in Ashmūm Ṭannāḥ (present-day Ashmūn al-Rummān), to his son, in an unknown location. The purpose of the letter is to …

    1. ואלדה כפי פיה אלאסוא
    2. וצל כתאב אלולד אלאגל אלעזיז אטאל אללה בקאה וכבת אעדאה
    3. וגמע שמלי בה עלי אסר חאל במנה וכפי לטפה ואלדי אעלמך בה
    4. אנני וצלת אלי ענד …

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  19. 19

    LetterT-S NS 99.58

    Letter in Judaeo-Arabic. Fragment. One side deals with routine business matters. The other side reads, ". . . out of your favor (inʿāmak), prescribe for …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  20. 20

    LetterT-S AS 149.17

    Letter of Abū l-Maḥāsin b. ʿAlī the trader, introduced by citations from Proverbs 3:4, Psalms 37:11 and 119:165. Mentions consingments of medical commodities such as …

    No Scholarship Records

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  21. 21

    LetterT-S 8J16.27

    Letter from Natan b. Shelomo ha-Kohen, Fustat, to his cousin Toviyya b. Eli ha-Kohen, in a smaller town, in which the writer refers to the …

    1. כתבת הדה אלאחרף אלי מולאי אלחבר נט רחמ
    2. ענד כתרה שוקנא לכתאבה אד קד אנקטע ענא
    3. מדה ארגו יכון לכיר וכאן קד וצלני כתאב אכוך
    4. רבי חייא שצ מע יוסף אלסקלי ו…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  22. 22

    LetterENA 3962.5

    Letter from a physician in Arabic script giving detailed instructions for the care of a sick man, especially about diet, baths, and regimen. It concludes …

    No Scholarship Records

    Tags

    • 1
    • 2
    View document details
  23. 23

    LetterCUL Or.1081 J42

    Recto: Note from Rashīd inviting a physician to come urgently to Rashīd's home, and to bring a friend. Verso: The physician responds that if he …

    1. אלאך אלעזיז אלמופק יחצר סרעה
    2. פי בית אלרשיד פאן אלצרורה דאעיה
    3. לחצורך ואן כאן לך אחד מן אלאצחאב
    4. פתחצרה צחבתך ולא תנעאק סאעה ואחדה
    5. מחבה רשיד [. . . . .…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    View document details
  24. 24

    LetterT-S Ar.39.9

    Letter from a sick man to a physician. In Arabic script. The verso is written at 90 degrees to the recto, which is unusual, but …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  25. 25

    LetterCUL Or.1080 J232

    Recto and beginning of verso: Letter from a sick man to a physician. In Judaeo-Arabic. He reports that he has collected the prescription that the …

    Recto

    1. בה
    2. וממא אעלם חצרתה אלסאמיה אנני פארקתה עלי [ ]

    3. וגמעת אלנסכה אלתי תפצלת בהא ואליום אסתעמ[לתהא

    4. פלם ארי להא תאתיר אלא אלחאל הו אלחאל וקד ו[ …

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  26. 26

    Legal documentT-S Ar.34.94

    Recto: Court record in Arabic script. Regarding a surgical operation by a physician. Nāṣir b. Jibrīl asks the Jewish physician Makārim b. Isḥāq to perform …

    Recto

    1. حضر الى مكارم بن اسحق بن مكارم اليهودى المتطبب

    2. ناصر بن جبريل وصحبته ابنته لصلبه المسماة ستيت

    3. وفى عينها اليسرى كمنة وسأل الطبيب

    4. المذكور …

    Recto 

    1. Nāṣir ibn Jibrīl came to Makārim ibn Isḥāq, the Jewish physician,  

    2. together with his natural daughter called Sutayt,  

    3. in whose left ey…

    1 Transcription 1 Translation

    Tags

    • 1v
    View document details
  27. 27

    LetterT-S 8J13.3 + T-S NS J250

    Letter fragment in the hand of Yiṣḥaq ha-Levi Nisaburi about his cost in an affair concerning Abu Sa‘id Makhlūf al-Nafusi. (Information from Goitein's index cards; …

    Recto of T-S NS J250:

    1. כאן תאכרהם . . . ף חאלהם קל . . . . . . . .
    2. אליום . ף ס׳ יום חתי //מא// תצרפת גיר פי הדה אל . מן
    3. ומא כתבת הדה אלכתאב אלא בכלפת…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  28. 28

    LetterCUL Or.1080 J1

    Letter from a woman named Archondou, in Alexandria, to her son Fuḍayl, in Fustat. Her main purpose in writing emerges at the end: she wants …

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  29. 29

    LetterT-S 12.234

    Letter from Ṭoviya b. ʿEli, probably in a provincial town, to his cousin Natan b. Shelomo ha-Kohen, probably in Fustat. Dating: 1122–50, based on the …

    1. . . . . . קד על]ם סובחאנה כתרה שוקי אלי הדרת כגק
    2. מרנו ורבנו] נתן הכהן החכם והנבון ישמרו שומר יש[ראל
    3. ויעזרו וכאנת רקעתה קד [[וס]] וצלתני קדים ות . . …

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  30. 30

    LetterT-S 10J12.1

    Letter from a physician to his uncle. Tells the writer's sad story, which involved the death of his beloved wife, an unfortunate second marriage, and …

    Recto:

    1. בשמ רחמ
    2. כתאבי אלי ואלדי ואעז אלכלק עלי והו ענדי אלואלד עוץ אלואלד //חתי//
    3. אן מא מנהא וקת מן אלאוקאת יבלגני מנך תדכאר אלא וכאני
    4. ראית וגהך פאלל…

    Recto

    1. In (Your) Name, Merci(ful),

    2. My letter to my father, dearest to me of all people. You are to me the father substituting for (my) father to t…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  31. 31

    LetterBodl. MS heb. f 102/52

    Letter probably from Yedutun ha-Levi, in Fustat, to his brother Moshe b. Levi ha-Levi, in Qalyūb. (Identification is tentative, based on handwriting and typical phrases …

    1. אלדי אערף בה אכי בעד אלסלאם עליה
    2. ותקביל ידיה אן אלכבירה וצלת סאלמה וערפתנא
    3. מא אנת עליה פאללה לא ישגל לך קלב ואן אלשיך
    4. אבו אלברכאת נפד ליערף אלכבר וע…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 52 recto
    • 52 verso
    View document details
  32. 32

    LetterT-S 8J17.3

    Letter from Bū l-Faraj to Umm Yūsuf the mother-in-law of Bayān al-Bukhtaj ('the cooked,' from Middle Persian pokhtag), sent via Eliyyahu the Judge. In Judaeo-Arabic. …

    1. יתפצל ר אליה יקרא הדה אלבטאקה עלי אם יוסף חמאת אלשיך ביאן
    2. אלבכתג ולא יעיקהא סאעה ובלגני מרצהא פלא תפווה בהדה אלמצוה
    3. כלאף אלחצרה הקבה יגעלהא לשם ולתה…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  33. 33

    LetterENA NS I.33

    Letter written to "my brother," apparently from Qus, dealing primarily with family members' medical issues. There are many eccentric spellings. Recto 4-12: The writer has …

    Recto:

    1. בש רח
    2. אלי אכי ואעז אלכלק עלי וענדי מן אלשוק ואלוחשה
    3. כתיר גמע אללה בינא עלי אסר חאל ואלדי
    4. תחב עלמה אן לי מן חין כרגת מן ענדכם
    5. מא וק . . . . . …

    1 Transcription

    Tags

    • 2
    • 1
    View document details
  34. 34

    LetterT-S 13J24.10

    Letter from Simḥa ha-Kohen (in Alexandria) to his parents-in-law Eliyyahu the Judge and Sitt Rayḥān (in Fustat). In Judaeo-Arabic. Simḥa describes in moving terms the …

    Recto:

    1. ממלוכה אלאצגר ר שמחה
    2. בש רח צדקת יי עשה ומשפטיו וג
    3. רננו צדיקים ביי לישרים נואה(!) תהלה וג
    4. אלי חצרה כגק מור אליהו הדין החכם והנבון השר
    5. היקר המפ…

    2 Transcriptions 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  35. 35

    LetterT-S 16.174

    Letter from Nissim b. Yiṣḥaq al-Tāhartī, in Sūsa, to Nahray b. Nissim, in Fustat. Dating: ca. 1052 CE. The letter mentions the connections that Nahray …

    recto

    1. כתאב[י יא]סידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך ותאיידך ונעמתך

    2. וכאן לך [ול]יא וחאפצא פי גמיע אמורך ואצרף אלאסוא ענך ברחמתה מן סוס…

    2 Transcriptions 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  36. 36

    LetterBodl. MS heb. d 66/141

    Letter from Ṭoviya b. ʿEli, in a provincial town, to his cousin Natan b. Shelomo ha-Kohen, probably in Fustat. Dating: 1122–50, based on the dated …

    1. בשמ רח
    2. וצלת אלרקעה אלדי אנפדתהא הדרת רבנו ישמרה
    3. צור אלדי פיהא אלצפה יסתעלם מנא כיף הי
    4. תתפצל תקבל יד הדרת מולאי אלרייס אלאגל
    5. אבו אלבהא עני וינעם עלי …

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 141 recto
    • 141 verso
    View document details
  37. 37

    LetterT-S 16.287

    Letter dated 15 Sivan 1208 from Yehuda b. Aharon b. al-'Ammani (Alexandria) to Abu l-Majd Meir b. Yakhin (Fustat). The first part (r.6-17) deals with …

    Recto:

    בשמ רחמ כאדמה יהודה המלמד

    1. אלי חצרה אלמולא אלסייד אלאגל אלשיך בו אלמגד תפארת החזנים
    2. ועוזם [א]דאם אללה פי אעלא אלכיר בקאה ואדאם תאיידה
    3. ועלאה ור…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  38. 38

    LetterT-S NS J430

    Public appeal of a blind woman to the congregation of Fustat to pay the fee of 4 dinars charged by a Muslim physician for the …

    1 Discussion

    Tags

    View document details
  39. 39

    LetterT-S Ar.3.4

    Interesting letter from a sick man to Mevorakh, probably his brother. The language is Judaeo-Arabic with Hebrew vowels (!). The writer revised the letter, probably …

    recto

    1. בש רח
    2. יא אכי כנת קד רסלת לך פי מענא אלסכר
    3. יא אכי מן קלת אלקואם תלף חאלי ועאודני
    4. סכב אלדם ול/א\סהאל וממא אבצרני בקא בן
    5. אלמצן פי שדה לאן אבנה אל…

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  40. 40

    LetterT-S 20.176

    Letter in Judaeo-Arabic, probably 13th-century or later, from a physician or druggist to a respected person named Avraham who also has a son named Shelomo. …

    recto

    1. בה
    2. הנה אל ישעתי (!) אבטח וג׳
    3. שלום רב לאוהבי תורתיך (!) וג׳
    4. וצל כתאב הדרת כגק יקרת צפירת תפארת
    5. מרנו ורבנו שרנו ואדירנו וחשובנו אברהם השר הגדול

    1 Transcription

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  41. 41

    LetterENA NS 35.12

    Hebrew letter from Yiṣḥaq b. Zeraḥya known as Faryol (?), a physician, to Avraham Talmid (known from other letters, fl. ca.1600). The first part of …

    No Scholarship Records

    Tags

    • 1
    • 2
    View document details
  42. 42

    LetterT-S 13J21.20

    Letter from a male family member, probably in Damīra, to a physician, probably in Fustat. In Judaeo-Arabic. Dating unknown. The letter is convoluted and repetitive, …

    Recto:

    1. בש רח
    2. אלדי אעלם בה מולאי געלת פדאה מן כל סו
    3. אן נחן לם נזל פי נכד עטים ציאם אלא אן גא
    4. אלשיך אבו מנצור שצ אכברנא באנך פי טלב
    5. שי מן אלגאמכיה ורג…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  43. 43

    LetterT-S 13J23.17

    Letter from Abū l-Surūr b. Ṭarīf to the brothers Abū l-Makārim and Abū Yaʿqub ha-Kohen. The writer describes in detail the severe fever and dysentery …

    1. בשמ רחמ
    2. סבב הדה אלאחרף אלי אלשיך אבו אלמכארם ויעקוב חפצהם אללה ותולאהם
    3. אעלאמהם אן אבו אלרצא אכוהם עלי כטה קביחה תאלף מן אל[נזו?]ל
    4. ואלזחיר אלמפרט והד…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  44. 44

    LetterT-S 13J36.6

    Letter from ʿEli b. Yehezqel ha-Kohen, Jerusalem, to Eli b. Hayyim ha-Kohen, Fustat, concerning Eli b. Yehezqel's travels to Acre and Tyre, return to Ramla, …

    Recto:

    1. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלכהן אלפרנאס ואדאם עזה ותאידה מן אלרמלה
    2. ליג בקין מן אב וכאן קד סאפרת אלא צור מן נצף סיון ואקמת באלרמלה ופי אלבחר
    3. מ…

    2 Transcriptions 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  45. 45

    LetterT-S 10J7.3 + T-S AS 144.258

    Letter from a son to his father with detailed description of his illness and recovery. Same writer and recipient as T-S 13J21.13 (addressed to Minyat …

    1. בשמך רחמנה
    2. קד כאן כתבי נפד אלי חצרה מולי אלוא[לד אלאגל אטאל אללה]
    3. בקאהא ואדאם תאיידהא ועלאהא [וסמוהא] וסנאהא
    4. ותמכינהא וכבת אעדאהא עלי יד אחד [אלר]קא…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    • 1r
    View document details
  46. 46

    LetterT-S 24.38

    Recto: Letter from somebody, in Minyat Zifta, to the Nagid Avraham Maimonides, in Fustat/Cairo. In Hebrew and Judaeo-Arabic. Dating: ca. 1230s. The purpose of the …

    1. נוטה ]קו הפליל מסלפת ממלכת האל[וף
    2. מרי]מה דגל דת משה המבארת תלמוד רב
    3. רבינא ורב אשי המחביר המהדיר יגדיל תורה
    4. ויאדיר הוא אדונינו צניף תפארתינו הודינו ו…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    View document details
  47. 47

    LetterT-S 8J20.26

    Letter from Alexandria to Fustat. In Judaeo-Arabic. Fragment: Bottom half only. Dating: There are reports of men seized for forced labor to dig a ditch …

    1. גיר ואתק בדלך ואלבלד עלי קציה צעבה מן חפר אלכ[נד]
    2. בלד מגלק ואלצכרה ווגדת ימן הי אלדי וקע עליהא אלבאב וגראת
    3. עליהא שדה עטימה ולהא אליום ארבעין יום והי…

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  48. 48

    LetterT-S 10J11.22

    Letter from Shemuel b. Ibrahīm, in Fustat, to his father Abū Isḥāq Ibrahīm b. Shabbetay (aka Shubbāṭ), in Palermo. Fragment: upper part of the letter …

    recto

    1. כתאב[י אלי]ך יאואלדי ואעז אלכלק עלי וענדי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך 
    2. ונעמאך וכבת אעדאך מן אלמסתקר ען סלאמה לא אכלאך אללה מנהא 
    3. ועאפיה געלהא …

    recto

    1. אני כותב לך, אבי, והיקר לי ואצלי מכל הבריות, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומך
    2. ואת אושרך ויכה את אויביך, מהבית. שלום לי, אל ימנע אלוה…

    2 Transcriptions 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  49. 49

    LetterT-S 13J21.17

    Letter from a physician in Silifke (Seleucia) to his sister's husband, presumably in Fustat. Dated 21 July 1137. "The Emperor John II Comnenus was on …

    Recto:

    1. אישה כי תזריע ושאן . . . ן
    2. דכר כמא כתבת אליך פיוט עמלתה עבראני ולעלה יצל
    3. קלת פיה יוחברו עצמי עם זקיני ותראה לי רביה בן זקונים
    4. ולעל ימן אללה ב…

    In a Hebrew poem, composed by me, which I sent to you - I hope it will arrive - I  said: "Let my limbs be joined to my aged husband, and fruit will a…

    2 Transcriptions 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  50. 50

    LetterT-S 8J40.8

    Letter from Yaʿaqov the physician (known as 'the effective'), in Shamṭūniyya, near Kūfa, Iraq, to his pupil and perhaps son-in-law Yūsuf, in Jūma Mazīdat (unidentified …

    Recto

    1. מברכו יעקב בן [ ]
    2. [ ]
    3. עזרי מעם יוי
    4. אשואקי כתירה גדא אלי משאהדה התלמ[י]ד המבין הטוב והנאה
    5. מ יוסף יברכהו אלהינו ולטובה יזכרהו ויתן לו עצתו וגם מ…

    3 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details