Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
A few words in Arabic script. Reused for bible in shorthand, continuous with Bodl. MS heb. f 56/2 (PGPID 19595). Unless the Arabic script is …
No Scholarship Records
Literary text in Arabic script.
Hebrew literary work, reused for drafts of phrases from an Arabic letter.
Original text(s): Document(s) in Arabic script in a chancery hand. Recto and verso have pieces of what are probably two different documents. Recto looks like …
1 Transcription
List or table in Arabic script, probably a private account. Needs further examination.
Disorganized writings in Hebrew, Arabic, and Judaeo-Arabic, in all different directions. There are two lines from an official-looking calligraphic Arabic document. Needs further examination.
Fragment of a leaf of accounts in Arabic.
Fragment containing some Arabic script in the margin, which is difficult to read. There is also a Hebrew literary text involving marriage payments.
Calendrical fragment in Hebrew script; the margins are filled with jottings in Arabic script.
Accounts in Arabic script.
Mostly blank, but part of one line in Arabic script remains.
Arabic accounts.
List or table in Arabic script. Needs further examination.
A leaf completely filled with mostly unconnected Arabic letters. It does appear to say things once the letters are connected, but it would take a …
State document, unknown date. Fragment of an Arabic petition (to ". . . al-ʿālī al-mawlawī al-sulṭānī. . ."). The titles suggest a date in the …
Recto: Accounts in Arabic, mentioning Abū l-Futūh and a certain Yaʿqūb and almonds. Verso: A note in Arabic saying, "I have sent you some almonds."
Badly damaged late document in Arabic script, probably Arabic language, probably a letter. Needs further examination.
Many small fragments in Arabic.
Portion of an Arabic letter from Alexandria to Fusṭāṭ, probably to a family member. Most of what remains consists of greetings to people in the …
Lists in Arabic of unclear significance, needs examination. All four pages of the bifolium are filled.
List in Arabic of unclear significance, needs examination.
Late accounts in Arabic.
8 small pages mostly in Arabic. Page 1: The beginning of a letter to al-Ḥājj Aḥmad. Page 2: Jottings of text from a letter. Page …
Literary text in Arabic script. Possibly medical.
List in Arabic script. Accounts?
Accounts in Judaeo-Arabic and Arabic.
Accounts in Arabic script. Needs examination.
Recto: Official Arabic document. (Information from CUDL)
Tables in Arabic script and Coptic numerals. Three folios. Needs examination.
Document in Arabic script. Unidentified. Reused for lamentations for the Ninth of Av. Information from Penn Catalog.
Sundry jottings in Judaeo-Arabic and Arabic script in the margins and on verso of a Hebrew literary text. The jottings include a draft or formulary …
Note in Arabic script in the upper left margin of a page of dirges. May mention Sharaf al-Umarā'.
On recto there is the beginning of Fuṣūl Ibuqrāṭ (Hippocrates) in Arabic script. It is not clear whether verso is part of the same text, …
Table in Arabic script. Accounts? In the margin there is also a note in Judaeo-Arabic, likely unrelated: "...the wretched slave Abū ʿAlī wrote this..."
Document in Arabic script. Needs examination.
Document in Arabic script. Small fragment. Looks official.
Letter fragment in Arabic script. Needs examination.
Letter fragment in Arabic script in the margin of a Coptic New Testament. "اعملوا/تعملوا معروفكم الى اورشليم وان كان ينبغي ان امضي انا ايضا الى …
Recto: Letter fragment in Arabic script. The first four lines are preserved. Needs examination. Verso: Informal note. In Judaeo-Arabic, in a rudimentary hand. Asking the …
2 Transcriptions 1 Translation
Recto: Blessings for a ḥaver, in Hebrew. Verso: A few words in Arabic script. Needs examination.
Awaiting description
Table in Arabic script and Coptic numerals. Accounts?
Account fragment in Arabic with figures expressed in eastern Arabic numerals. Based on the paleography the dating may be estimated as 16th- early 19th-century. The …
Accounts in Arabic script and Hebrew script. Judaeo-Persian?
Literary. Tafsīr on the Song of Songs. Verso: Also contains two lines in Arabic script, part or all of which is a name (Abū l-Riḍā. …
Recto: Accounts in Arabic script. Two entries concerning money owed to Abū Kathīr and a date (of repayment?) in Rabīʿ II. On verso there is …
1 Transcription 1 Discussion
Legal deed in Arabic script. Fragment: right side only. Looks like a deed of acknowledgment (iqrār). The muqirr: Shujāʿ al-Dawla Ṭalā'iʿ b. [???]. Needs examination.